Beschäftigte der UNI/HSBI und Angehörige der Universität (z.B. ehemalige Studierende) benötigen für die Teilnahme am Hochschulsport die Sportkarte.
Studierende der Uni Bielefeld und der HSBI benötigen keine Sportkarte!
Die Sportkarte ist für das Sportprogramm des jeweiligen Semesters und der dazugehörigen vorlesungsfreien Zeit gültig. Der Betrag wird per Lastschrift eingezogen.
Hinweis: Es handelt sich nicht um eine physische Karte, sondern um das Recht zur Teilnahme am Hochschulsport für das jeweilige Semester. Die Sportkarte wird nur für die Teilnahme am Kursprogramm des Hochschulsports benötigt.
Employees of the UNI/HSBI and members of the University (e.g. alumni) require the sports card to participate in the University Sports program.
Students of the University of Bielefeld and HSBI do not need a sports card!
The sports card is valid for the sports program of both the specific semester and its lecture-free period. The fee is collected via direct debit.
Please note: This is not a physical card, but the right to participate in the University Sports program for the respective semester and its lecture-free period. The sports card is only required for participation in the University Sports program.
Ein Aerial Hoop ist ein von der Decke hängender Stahlring, der z.B. von Artisten genutzt wird. Er gehört im Zirkus und Varieté zu den Luftakrobatikelementen und erfreut sich wachsender Beliebtheit im Sport- und Fitnessbereich. Um die ersten Figuren am Ring zu erlernen, musst Du kein Hochleistungssportler sein oder Vorerfahrung mitbringen. Wenn Du mit Freude etwas Neues ausprobieren möchtest, bist Du in diesem Kurs herzlich willkommen. Der Hoop wird ca. einen Meter über dem Boden hängen, während Du die ersten akrobatischen Figuren für Anfänger erlernst. Bereits die ersten Tricks sehen anmutig aus. Das Training beinhaltet neben der methodisch aufgebauten Figurenlehre auch Kraftaufbauübungen und aktive Dehnungen, um gesund Deine Flexibilität zu verbessern. Ganz nebenbei werden Deine Koordination, Kraftausdauer und Technik geschult. Als Trainingsbekleidung sind Socken, Leggings und ein anliegendes Sportoberteil, das die Achseln bedeckt, ideal. Achte darauf, dass keine Reißverschlüsse, Nieten oder andere Verzierungen an Deiner Trainingskleidung sind, die Dich stören bzw. verletzen könnten. Wenn Du schmerzempfindlich bist, sind doppelte Leggings, weiche Knieschoner oder Stulpen und Halbhandschuhe für den Kurs empfehlenswert.
Wichtiger Hinweis: Mit der Buchung stimmst du unseren Stornierungsbedingen für kostenpflichtige Kurse zu.
An "Aerial Hoop" is a steel ring hanging from the ceiling, which is used by artists, for example. It is one of the aerial acrobatics elements in the circus and variety show and is enjoying growing popularity in the sports and fitness sectors. In order to learn the first figures on the ring, you don't have to be a high-performance athlete or have previous experience. If you're excited to try something new, you're more than welcome to this course. The hoop will hang about a meter off the ground while you learn the first acrobatic moves for beginners. Already the first tricks look graceful. In addition to the methodically structured figure theory, the training also includes strength building exercises and active stretching to improve your flexibility. At the same time, your coordination, endurance and technique will be trained. Socks, leggings and a fitted sports top that covers the armpits are ideal for training. Make sure that there are no zippers, rivets or other ornaments on your training clothes that or could disturb you. If you are sensitive to pain, double leggings, soft knee pads or cuffs and gloves are recommended for the course.
Important note: By booking this class you agree to our cancellation policy for paid classes.
Aerial Yoga ist Yoga in und mit einem Tuch, das an der Decke hängt.
Es hängt ungefähr auf Hüfthöhe, sodass man sich leicht hineinsetzen kann. Das Tuch hilft Dir auch in schwere Asanas zu kommen. Man baut schnell Vertrauen auf ? Du wirst gehalten. Es ist ein schönes Gefühl sein Gewicht ans Tuch abzugeben und getragen zu werden und macht nebenbei auch viel Spaß.
In diesem Kurs lernst Du die ersten Bewegungen und Asanas im Tuch. Eine Aerial Yoga-Trainerin geht mit Euch eine wiederkehrende Abfolge von Übungen durch, die dabei hilft, eine sichere Routine im Aerial Yoga-Tuch zu entwickeln. In jeder Trainingseinheit gibt es Abwandlungen, um Dein Können zu festigen. Dabei werden Konzentration, Gleichgewicht, Muskulatur und Vertrauen geschult.
Trainingskleidung und Zeit: Eine lange (Baumwoll-) Leggings und ein Sportoberteil, das die Achseln bedeckt, wird benötigt. Achte darauf, dass keine Reißverschlüsse oder andere Verzierungen an deiner Trainingskleidung sind, damit das Tuch unversehrt bleibt. Am besten Schmuck zuhause lassen oder vor dem Training ablegen. Komm gerne 10 Minuten, bevor der Kurs beginnt. Dann können wir Dein Tuch noch in der Höhe an Deine Größe anpassen. Gesundheitliche Voraussetzungen: Da man beim Aerial Yoga auch kopfüber hängt, bitte bei Bluthochdruck oder erhöhtem Augeninnendruck vorher einen Arzt konsultieren.
Wichtiger Hinweis: Mit der Buchung stimmst du unseren Stornierungsbedingungen für kostenpflichtige Kurse zu.
Aerial Yoga is yoga in and with a cloth hanging from the ceiling.
It hangs at about waist level, so you can easily sit into it. The cloth helps you get into heavy asanas as well. You quickly build confidence - you are held. It is a nice feeling to give your weight to the sling and to be carried and it is also a lot of fun.
In this class you will learn the first movements and asanas in the sling. An Aerial Yoga instructor will go through a recurring sequence of exercises with you that will help develop a safe routine in the Aerial Yoga sling. In each training session, there are variations to solidify your skills. Concentration, balance, musculature and confidence will be honed.
Workout clothes and time: A pair of long (cotton) leggings and a sports top that covers the armpits is required. Make sure there are no zippers or other adornments on your workout clothes to keep the cloth intact. It is best to leave jewelry at home or take it off before the workout. Please arrive 10 minutes before the class starts. Then we can still adjust the height of your sling to fit your size.
Health Requirements: Since Aerial Yoga also involves hanging upside down, please consult a physician beforehand if you have high blood pressure or elevated intraocular pressure.
Afrobeats ist ein rhythmischer und fesselnder Musikrichtung, die afrikanische Klänge mit modernen Beats verbindet. Mit pulsierenden Trommeln, melodischen Hooks und energiegeladenen Rhythmen verkörpert Afrobeats die lebendige Vielfalt der afrikanischen Kulturen. Diese mitreißende Musik bildet die perfekte Grundlage für unseren Afro-Dance Kurs, indem du in die faszinierende Welt der afrikanischen Bewegungen eintauchen und deinen Körper im Takt dieser ansteckenden Melodien bewegen kannst. Erlebe die Freude und die Energie des Afrobeats in unserem Kurs und finde deine eigene Verbindung zur afrikanischen Tanzkultur.
Afrobeats is a rhythmic and captivating music genre that combines African sounds with modern beats. With pulsating drums, melodic hooks and energetic rhythms, Afrobeats embodies the vibrant diversity of African cultures. This infectious music provides the perfect foundation for our Afro-Dance class, immersing you in the fascinating world of African movements and allowing your body to move to the beat of these infectious melodies. Experience the joy and energy of Afrobeat in our class and find your own connection to African dance culture.
Die Welt aus völlig neuen Perspektiven entdecken kann man in der Akrobatik. Hier kann man Dinge erlernen, die zunächst unmöglich erscheinen. Ein besonderer Reiz des Sports besteht darin, dass auch Einsteiger*innen in der Regel sehr schnell Fortschritte machen. So wird man bereits nach der ersten Stunde die Grundfiguren Stuhl, Fahne und Flieger auf den Füßen beherrschen, auf denen dann in den Folgestunden aufgebaut wird. Die meisten Übungen werden zu zweit ausgeführt und von einer weiteren Person abgesichert. Dabei wird darauf geachtet, dass sich die Kursteilnehmer*innen untereinander kennenlernen und mit unterschiedlichen Personen zusammenarbeiten. Mut, Koordination und Vertrauen in sich selbst und andere sind die besten Voraussetzungen für Akrobatik. Dieser Kurs richtet sich an Anfänger*innen wie Fortgeschrittene, Vorerfahrungen im turnerischen Bereich sind hilfreich, aber keinesfalls nötig, um teilnehmen zu können. Die Kleidung sollte bequem sein, dem Körper völlige Bewegungsfreiheit lassen und so anliegen, dass sie auch bei Figuren über Kopf bedeckt, was bedeckt bleiben soll. Turnschuhe werden nicht benötigt, die Übungen werden barfuß (oder mit Socken) ausgeführt.
In acrobatics, you can discover the world from completely new perspectives. Here you can learn things that at first seem to be impossible. A special attraction of the sport is that even beginners will usually make progress very quickly. Already after the first lesson you will master the basic figures of chair, flag and flyer on your feet, which will be developed in the following lessons. Most of the exercises are performed in pairs and are secured by another person. It is important that the course participants get to know each other and that you work together with different people. Courage, coordination skills and confidence in yourself and others are the best prerequisites for acrobatics. This course is for beginners as well as for advanced gymnasts. Previous experience in gymnastics is helpful, but not necessary at all. Clothing should be comfortable, allow the body complete freedom of movement, and fit tightly enough to cover what needs to be covered, even for overhead figures. Sneakers are not required, the exercises are performed barefoot (or with socks).
Dieses freie Training richtet sich an jede*n mit Lust am Tanzen. Ob
oder jegliche andere Tanzart!
Ihr seid eingeladen zum Üben, euch mit anderen auszutauschen, gemeinsam Schritte und Choreografien zu lernen... Um Inspiration zu suchen, geht es am effektivsten untereinander ;)
** Es handelt sich NICHT um einen ANGELEITETEN Tanzkurs** Wir freuen uns auf euch! Für Anfänger ohne Tanzerfahrung ist es empfehlenswert, Ideen und Schritte mitzubringen, um selbstständig trainieren zu können.
Dear dancers!
This free training is aimed at anyone who wants to dance. Whether
-Urban styles such as hip-hop, locking, popping, tutting, breaking, waaking, krump, house, shuffle... -Modern dances, such as modern dance, jazz, contemporary, oriental dance, dancehall, afro... -Classical dances, such as national dances, discofox, ballet, waltz, Latin...
or any other kind of dance!
You are invited to practice, exchange with others, learn steps and choreographies together... The most effective way to find inspiration is by practicing together ;)
** This is NOT a TAUGHT dance class**.
I look forward to seeing you!
For beginners without dance experience it is recommended to bring ideas and steps to be able to train independently.
Der Kurs versucht durch wiederholende Übungen im Wasser die Ausdauer und Kondition der Teilnehmer zu verbessern. Die Gelenke werden durch die Auftriebskraft entlastet und die Muskulatur durch den Wasserwiderstand stärker beansprucht als an Land, zudem wird das Herz-Kreislaufsystem trainiert. Bei den Übungen wird auf moderne Geräte zurückgegriffen, die den Wasserwiderstand und somit die Trainingseffektivität erhöhen. Hauptsächlich befinden wir uns im Flachwasserbereich, können jedoch auch mal in den Tiefwasserbereich ausweichen, bzw. den Hubboden ein Stück herunterfahren, so dass ein Aqua-Jogging-Training oder eine besondere Beanspruchung für den Unterkörper entsteht (Bauch, Beine, Po). Rund herum ein Allroundtraining für den Körper!
The course tries to improve your condition and endurance through repetitive exercises in the water. The joints are relieved by the lifting power and the muscles are more stressed by the water resistance than on land. Additionally, the cardiovascular system is being trained. During the exercises we also use modern equipment, which increases the water resistance and thus the training effectiveness. Mainly we are in the flat water area, but we can sometimes move into the deep water area, or lower the lifting floor a bit, so that an aqua-jogging workout or a special strain for the lower body (abdomen, legs, buttocks) is created. All around an all-round training for the body!
Aqua Cycling ist Fitnesstraining im Wasser. Auf einem speziellen Aquabike wird Kondition und Kraft der Teilnehmenden gefordert und gefördert. Die Auftriebskraft des Wassers macht den Sport gelenkschonend, während der Wasserwiderstand den Trainingseffekt erhöht. Neben dem Strampeln für die Beine kommen auch noch einige Übungen für die Arme und den Oberkörper hinzu.
Der Kurs findet im Flachwasserbereich statt. Aquaschuhe oder anderes spezielles Equipment benötigt ihr nicht.
Bitte erscheint pünktlich, damit wir genug Zeit zum Einstellen der Aquabikes haben.
Aqua cycling is fitness training in the water. Participants' fitness and strength are challenged and developed on a special aquabike. The buoyancy of the water makes the sport easy on the joints, while the water resistance increases the training effect. In addition to pedaling for the legs, there are also some exercises for the arms and upper body.
The course takes place in shallow water. You do not need aqua shoes or any other special equipment.
Please arrive on time so that we have enough time to set up the aquabikes.
Der Kurs versucht durch sich wiederholende Übungen im Wasser die Ausdauer und Kondition der Teilnehmenden zu verbessern. Die Gelenke werden durch die Auftriebskraft entlastet und die Muskulatur durch den Wasserwiderstand mehr beansprucht als an Land; zudem wird das Herz-Kreislaufsystem trainiert. Für einen höheren Trainingseffekt wird Equipment genutzt, welches den Wasserwiderstand erhöht. Hauptsächlich befinden wir uns im Flachwasserbereich, können jedoch auch mal in den Tiefwasserbereich ausweichen, bzw. den Hubboden ein Stück herunterfahren, so dass ein Aqua-Jogging-Training oder eine besondere Beanspruchung für den Unterkörper entsteht (Bauch, Beine, Po). Rund herum ein Allroundtraining für den Körper!
The course tries to improve your condition and endurance through repetitive exercises in the water. The joints are relieved by the lifting power and the muscles are more stressed by the water resistance than on land.Aditionally, the cardiovascular system is being trained. During the exercises we also use modern equipment, which increases the water resistance and thus the training effectiveness.
Mainly we are in the flat water area, but we can sometimes move into the deep water area, or lower the lifting floor a bit, so that an aqua-jogging workout or a special strain for the lower body (abdomen, legs, buttocks) is created. All around an all-round training for the body!
In diesem Kurs ist jede*r willkommen!
Meist könnt ihr allerdings mit einem höheren Spielniveau als in der Uni Halle rechnen. Hier könnt ihr mit anderen Studierenden Badminton spielen. Ihr könnt als Gruppe kommen oder neue Spieler kennenlernen, allerdings muss jeder einen Platz buchen. Eine Buchung ist nur für den jeweils angegebenen Zeitraum gültig. Bitte bringt eure eigenen Schläger und Bälle mit. In der Millennium Sports Halle sind nur Hallenschuhe erlaubt, d.h. keine Laufschuhe oder Socken.
Zeitraum 1 (Vorlesungszeit)
Everyone is welcome in this course, but you can usually expect a higher level of play than in the university hall. Here you can play badminton with other students. You can come as a group or meet new players, but everyone must book a spot in the course. A booking is only valid for the specified period. Please bring your own rackets and balls. Only indoor shoes are allowed in the Millennium Sports Hall, i.e. no running shoes or socks.
Note: By making a booking, you agree to our cancellation conditions for chargeable courses.
Period 1 (semester)
Zeitraum 2 (Vorlesungsfreie Zeit)
Period 2 (semester vacation)
In diesem Kurs ist jeder willkommen, aber meist könnt ihr mit einem höheren Spielniveau als in der Uni Halle rechnen. Hier könnt ihr mit anderen Studierenden Badminton spielen. Ihr könnt als Gruppe kommen oder hier neue Spieler kennenlernen, allerdings muss jeder einen Platz buchen. Eine Buchung ist nur für den jeweils angegebenen Zeitraum gültig. Bitte bringt eure eigenen Schläger und Bälle mit. In der Millennium Sports Halle sind nur Hallenschuhe erlaubt, d.h. keine Laufschuhe, oder Socken.
In diesem Kurs werden grundlegende Techniken und Taktiken des Badmintonspiels vermittelt. Zunächst stehen die Grundschläge sowie die Beinarbeit im Vordergrund. Im weiteren Verlauf werden wir uns Taktiken im Spiel erarbeiten und das Wissen um Regeln und Fehler erweitern. In jeder Einheit wird es genügend Zeit zum freien Spielen geben, sodass das Gelernte direkt im Spiel unter realen Bedingungen umgesetzt werden kann. Das Training richtet sich sowohl an Einsteiger, die eine grundlegende Spielfähigkeit entwickeln möchten, als auch an Fortgeschrittene, die gerne an ihrer Technik arbeiten und sich weiterentwickeln möchten.
Bitte bringt eure eigenen Schläger und Bälle mit zum Training.
Da wir in der Uni Halle spielen braucht ihr außerdem Hallenschuhe.
This course teaches the basic techniques and tactics of badminton. Initially, the focus will be on basic strokes and footwork. As the course progresses, we will work on tactics in the game and expand our knowledge of rules and mistakes. In each session, there will be enough time for free play so that what has been learned can be put into practice directly in the game under real conditions. The training is aimed at beginners who want to develop basic playing skills as well as advanced players who would like to work on their technique and develop further.
Please bring your own rackets and balls to training.
As we play in the university hall, you will also need indoor shoes.
(Foto: Anna Evgen)
Klassisches Ballett verbindet Eleganz mit Spaß und verbessert gleichzeitig die Körperhaltung. Es vermittelt ein sensibles Körperbewusstsein, erhöht die Flexibilität des Körpers, stärkt das Selbstvertrauen und bietet eine Abwechslung vom Uni-Alltag.
Wir beginnen das Training an der Stange und übertragen anschließend das an der Stange Erarbeitete in die Mitte. Es folgen Drehungen und Sprünge. Die Stunde endet mit einem Cool-Down.
Einsteiger*innen mit Vorkenntnissen: Dieser Kurs richtet sich an alle, die bereits 1-2 Semester lang an einem Ballett Kurs teilgenommen haben und die, die grundlegenden Übungen (Plié, Tendu,...) bereits beherrschen.
Classical ballet combines elegance and fun and improves your posture at the same time. It provides a sensitive body awareness, increases the flexibility of the body, strengthens self-confidence and offers a relaxation from the everyday university life.
We begin training at the barre and then transfer what we have learned at the barre to the center. This is followed by turns and jumps. The class ends with a cool-down.
Beginners with previous knowledge: This class is for those who have taken a ballet class for 1-2 semesters and already know the basic exercises (Plié, Tendu,...).
Mixed Fastpitch Softball ist eine Baseball-Variante, wird im Gegensatz dazu aber nicht nur von Männern, sondern von gemischten Teams gespielt. Dabei ist der Ball nicht weicher, aber etwas größer als ein Baseball. Die Regeln sind ansonsten fast gleich.
In diesem Semester können wir wieder einen Kurs speziell für Anfänger*innen anbieten. Auch ohne Vorkenntnisse und eigene Ausrüstung seid ihr also herzlich willkommen! Im Kurs lernt ihr dann alles, was zum Softball dazugehört: Werfen, Fangen, Schlagen, Laufen, die Regeln und die wichtigsten Spielzüge.
Wer Lust hat, kann darüber hinaus auch am Spielbetrieb teilnehmen. Als "Bielefeld Beavers" fahren wir auf Turniere, nehmen im Winter an der "NRW Indoor Series" teil und messen uns im Sommer in der "College Series" mit anderen Hochschulteams aus ganz Deutschland.
Mehr Infos: https://www.uni-bielefeld.de/beavers
Mixed Fastpitch Softball is a variant of Baseball that is played by mixed teams instead of just men. The ball is not actually soft, but a bit larger than a baseball. The rules are almost the same.
In this semester, we can offer a course specifically for beginners again. Anyone is welcome to join, previous experience and equipment are not necessary! In the course, you will learn all the skills required in softball: Throwing, catching, batting, running, the rules and the most important plays.
If you like, you can also join us for regular matches throughout the year. As the "Bielefeld Beavers", we play in tournaments, are part of the "NRW Indoor Series" in winter and compete against other university teams from all over Germany in the "College Series" in summer.
More information: https://www.uni-bielefeld.de/beavers
Keine Sportart ist weltweit so populär wie Basketball und auch bei uns findet dieses dynamische Mannschaftsspiel immer neue Freunde. Wer sich wieder oder weiterhin der Faszination des Sports hingeben möchte, ist bei uns herzlich willkommen. Im Gegensatz zum Streetball, der den Straßen vorbehalten bleibt, soll in den Kursen vermittelt werden, warum Basketball zu den Team-Sportarten gehört. Unter dem Motto "gegeneinander spielen und miteinander gewinnen" stehen zunächst Technik, Taktik und Regeln im Mittelpunkt der Kurse, während im weiteren Verlauf das Spiel immer mehr zum Tragen kommt. In gemischten Teams können die Teilnehmer*innen dann zeigen, was in ihnen steckt. Bitte wählt im eigenen wie auch im Interesse eurer Mitspieler*innen ein Hallendrittel, der eurem Fertigkeitsniveau entspricht. Eine Orientierung bieten jederzeit die Übungsleitenden.
Basketball, das ist Sport, Spaß, Fairplay und das gute Gefühl, mitten im Spiel statt nur dabei gewesen zu sein!
Hinweis: Bitte beachtet, dass wir aufgrund geringer Kapazitäten allen Teilnehmenden nur einen Kursplatz in diesem Sportangebot zur Verfügung stellen können.
No other sport is as popular as basketball all over the world, and this dynamic team game is also finding more and more new friends in our country. Everybody who wants to return or continue to enjoy the fascination of the sport is welcome to join us. In contrast to streetball, which is reserved for the streets, the aim of the courses is to show why basketball belongs to the team sports. According to the motto -playing against each other and winning together- the cours focuses on techniques, tactics and rules at first, while in the process the game becomes more and more important. In mixed teams, the players can then show their skills. In your own interest as well as in the interest of your teammates, please choose that third of the hall that suits your skill level. The instructors can always give you some orientation.
Basketball is sport, fun, fair play and the good feeling of being in the middle of the game instead of just being there!
Note: Please note that we can only provide one course place to each person because of the high request.
Herzlich willkommen beim Rollstuhlbasketball-Kurs der Universität Bielefeld!
Entdecke die faszinierende Welt des Rollstuhlbasketballs – eine Sportart, die nicht nur im Behindertensport, sondern auch in verschiedenen Ligen bis zur 1. Bundesliga begeistert. Die Regeländerungen im Vergleich zum "Fußgängerbasketball" sind minimal, und in unserer Gruppe steht vor allem der Spaß am Sport im Vordergrund.
Unser Angebot richtet sich an alle Studierenden und Hochschulangehörigen, unabhängig von einer eventuellen Behinderung. Egal, ob du im Rollstuhl unterwegs bist oder nicht, jeder ist herzlich eingeladen, sich aktiv zu beteiligen. Keinerlei Vorkenntnisse im Umgang mit dem Rollstuhl werden vorausgesetzt, und für "Fußgänger*innen" stehen Rollstühle in begrenzter Anzahl bereit.
Möchtest du Teil eines inklusiven Teams werden und gemeinsam den Spaß am Rollstuhlbasketball erleben? Dann freuen wir uns auf deine Teilnahme!
Erfahre mehr und melde dich gleich an [Link zum Kurs]. Wir sind davon überzeugt, dass dieser Kurs nicht nur deine sportlichen Fähigkeiten fördern wird, sondern auch eine einzigartige Gelegenheit bietet, neue Freundschaften zu knüpfen und gemeinsam unvergessliche Sportmomente zu erleben.
Sei dabei und mach mit beim Rollstuhlbasketball-Kurs an der Uni Bielefeld – wo Inklusion und Sportbegeisterung aufeinandertreffen!
Welcome to the wheelchair basketball course at Bielefeld University!
Discover the fascinating world of wheelchair basketball - a sport that is not only popular in disabled sports, but also in various leagues up to the 1st Bundesliga. The rule changes compared to "pedestrian basketball" are minimal, and in our group the main focus is on having fun with the sport.
Our offer is aimed at all students and university members, regardless of any disability. Whether you are in a wheelchair or not, everyone is welcome to actively participate. No prior knowledge of wheelchair use is required, and a limited number of wheelchairs are available for "pedestrians".
Would you like to be part of an inclusive team and experience the fun of wheelchair basketball together? Then we look forward to your participation!
Find out more and register now [link to course]. We are convinced that this course will not only develop your sporting skills, but also offer a unique opportunity to make new friends and experience unforgettable sporting moments together.
Join us and take part in the wheelchair basketball course at Bielefeld University - where inclusion and sports enthusiasm meet!
Bauch Beine Po ist der perfekte Kurs, um den unteren Körperbereich in Form zu bringen.
Mit passenden leichten und etwas anspruchsvolleren Übungen für den Bauch, die Beine und den Po wirst du schon nach einigen Wochen eine Veränderung feststellen können. Begleitet wird der Kurs durch einen Musik- Mix aktueller Charts.
Alle Übungen sind so aufgebaut, dass sie für alle Kursteilnehmer*innen machbar und durchführbar sind, es ist also für jeden etwas dabei.
Abs, legs and bum is the perfect course to get your lower body in shape.
With suitable easy and slightly more challenging exercises for the stomach, legs and bottom, you will notice a change after just a few weeks. The course is accompanied by a music mix of current charts.
All exercises are designed in such a way that they are feasible and doable for all course participants, so there is something for everyone.
Beachplatz I
Beach court I
Beachplatz II
Beach court II
Beachplatz Soziales Feld (neben der Mensa)
Beach court 'Soziales Feld' (next to the mensa)
Der Sommer ist da - Beachen ist angesagt! Die Beachvolleyball Spielgruppe richtet sich an alle, die schon erste Kenntnisse erworben haben und die grundlegenden Techniken beherrschen.
Der Trainings-Kurs richtet sich Beachvolleyball-Begeisterte mit ersten Kenntnissen der Grundtechniken, siehe unten. Ebenso wird eine gewisse Grundfitness vorausgesetzt, da die Bewegung im Sand deutlich kräftezehrender ist als die Bewegung in der Halle.
Im Vordergrund steht dabei das systematische Erlernen beachvolleyballspezifischer Techniken (Grundstellung, Zuspiel, Angriffsschlag, Cut, Poke?) und Taktiken (v.a. enges Spielkonzept). Der Spielanteil ist eher gering, das Augenmerk liegt hauptsächlich auf dem Training.
Vorausgesetzt wird:
Summer is here - beach volleyball is the order of the day! The beach volleyball group is aimed at anyone who has already acquired some knowledge and has mastered the basic techniques.
The training course is aimed at beach volleyball enthusiasts with some knowledge of the basic techniques, see below. A certain basic level of fitness is also a prerequisite, as movement in the sand is much more strenuous than movement in the hall.
The focus is on the systematic learning of beach volleyball-specific techniques (basic position, serve, attacking shot, cut, poke?) and tactics (especially close game concept). The playing part is rather small, the focus is mainly on training.
The prerequisite is
Beachvolleyball Turnier Campus Sommer - Im Rahmen der Campus Sommer 2025 Veranstaltung lädt der Hochschulsport herzlich zum zweistündigen Beachvolleyballturnier auf den Beachvolleyballplätzen ein – ein sportliches Highlight für alle, die Lust auf Spiel, Sonne und Teamspirit haben! Gespielt wird in selbstorganisierten Teams mit jeweils 6 Spieler*innen. Insgesamt können 8 Teams an dem Turnier teilnehmen. Jedes Team denkt sich einen eigenen Teamnamen aus, unter dem sich alle Teilnehmenden einzeln anmelden – der Teamname muss in der Anmeldemaske mit angegeben werden.
Du wolltest schon immer wissen, ob du das Zeug zum modernen Robin Hood hast? Oder ob dein Talent eher in der Kategorie „Teilnehmerurkunde Bundesjugendspiele“ liegt? Dann ist dieser Kurs genau das Richtige für dich!
Bei uns lernst du unter fachkundiger Anleitung die Kunst des Bogenschießens – von der richtigen Haltung bis zum präzisen Abschuss. Egal, ob du blutiger Anfänger oder geübter Schütze bist, hier kannst du deine Fähigkeiten verbessern, dein Zielwasser testen, Freunde treffen, oder vielleicht sogar das ein oder andere Bullseye.
Also, schnapp dir Pfeil und Bogen (keine Angst, wir haben auch begrenzt Anfängerequipment zu verleihen) und sei dabei, wenn es heißt: Konzentration, Zielen, Loslassen!
Im Wintersemester und der dazugehörigen vorlesungsfreien Zeit wird in der Halle geschossen, daher müsstet ihr bitte Hallenschuhe oder dicke Socken mitbringen. Im Sommersemester und der dazugehörigen vorlesungsfreien Zeit findet der Kurs draußen auf dem Rasenplatz statt. Denkt ggf. an Sonnenschutz oder wasserabweisendes Schuhwerk bei feuchtem Rasen. Der Kurs steht allen Interessierten offen, eigene Ausrüstung ist klar von Vorteil!
Have you always wanted to know if you have what it takes to be a modern Robin Hood? Or if your talent lies more in the "Participation Certificate for National Youth Games" category? Then this course is just right for you!
With us, you'll learn the art of archery under expert guidance – from the correct posture to precise shooting. Whether you're a complete beginner or an experienced archer, here you can improve your skills, test your aim, meet friends, or maybe even hit a bullseye or two.
So, grab your bow and arrow (don't worry, we also have a limited amount of beginner equipment for rent) and join us when it's time for: Concentration, Aim, Release!
During the winter semester and the associated lecture-free period, shooting takes place indoors, so please bring indoor shoes or thick socks. In the summer semester and the associated lecture-free period, the course takes place outdoors on the grass field. Remember to bring sun protection or water-resistant footwear for wet grass if necessary.
The course is open to all interested parties; having your own equipment is clearly an advantage.
Dieser Kurs richtet sich an Studierende und Angehörige der Universität, die Interesse daran haben, ihre Fähigkeiten beim Bouldern zu verbessern. Ziel des Kurses ist es, dass ihr eure Stärken und Schwächen beim Bouldern kennenlernt und basierend darauf lernt, gezielt und effektiv zu trainieren. Um dieses Ziel zu erreichen stehen euch in der Regel zwei Trainer*innen zur Verfügung, die eure Technik unter die Lupe nehmen und euch mit Tipps und Tricks zu Seite stehen. Der Fokus liegt dabei sowohl auf dem individuellen Lernerfolg, als auch auf dem gemeinsamen Austausch und der Motivation innerhalb der Gruppe. Der Kurs nimmt Bezug auf die erlernten Fähigkeiten im Einsteigerkurs, setzt diesen aber nicht voraus. Wichtig ist aber, dass ihr euch bereits an der Wand wohlfühlt und sicher in der Halle bouldern könnt. Jede Person mit Interesse an Klettern und Bewegung hat, ist also herzlich willkommen. Teilnehmende sollten lediglich sportliche Kleidung mitbringen. Die Nutzung der Boulderhalle ist im Kursbeitrag enthalten. Schuhe können vor Ort geliehen werden. Natürlich reicht es nicht aus, alle zwei Wochen einmal zu trainieren. Um einen guten Trainingserfolg sicherzustellen, müsst ihr also selbständig an euch arbeiten und zwei bis drei Mal pro Woche zusätzlich trainieren. Dazu stehen euch die Angebote des offenen Boulderns im Bootshaus zur Verfügung. Ob als sportlicher Ausgleich, als Herausforderung oder als Möglichkeit, Menschen kennenzulernen - dieser Boulder-Aufbaukurs bietet eine großartige Gelegenheit, sich in der Welt des Boulderns persönlich und sportlich weiterzuentwickeln.
This course is aimed at students and members of the university who are interested in improving their bouldering skills. The aim of the course is for you to get to know your strengths and weaknesses in bouldering and learn how to train specifically and effectively based on these. To achieve this goal, you will usually have two trainers at your disposal who will take a close look at your technique and provide you with tips and tricks. The focus is on individual learning success as well as on sharing ideas and motivation within the group. The course is based on the skills learned in the beginners' course, but does not require this. However, it is important that you already feel comfortable on the wall and can boulder safely in the hall. Anyone with an interest in climbing and exercise is therefore very welcome. Participants should only bring sports clothing. Use of the bouldering hall is included in the course fee. Shoes can be hired on site.
Of course, it is not enough to train once every two weeks. To ensure good training success, you need to work on yourself and train two to three times a week. The open bouldering facilities in the boathouse are available to you for this purpose. Whether as a sporting balance, as a challenge or as an opportunity to meet people - this advanced bouldering course offers a great opportunity to develop personally and athletically in the world of bouldering.
Note: By making a booking, you agree to our cancellation conditions for chargeable courses
Dieser Kurs richtet sich an Studierende, die Interesse daran haben, die faszinierende Welt des Boulderns zu begreifen. In diesem Einstiegskurs werden grundlegende Techniken und Fähigkeiten vermittelt, die erforderlich sind, um sicher und effektiv zu bouldern. Der Kurs beginnt mit einer Einführung in die Sicherheitsregeln und das korrekte Aufwärmen. Teilnehmende lernen, wie sie ihre Muskeln und Gelenke vorbereiten und Verletzungen beim Bouldern vorbeugen können. Im Anschluss wird der Fokus auf die Klettertechniken gelegt. Es wird eine grundlegende Einführung in verschiedene Klettergriffe und -techniken, wie beispielsweise das Greifen, das Platzieren der Füßeund das Bewegen des Körpers in verschiedenen Positionen, angeboten. Auch Tipps und Tricks zur Verbesserung der Körperbalance, Koordination und Kraft werden vermittelt. Nachdem die Grundlagen erlernt wurden, erhalten die Teilnehmenden die Möglichkeit, verschiedene Boulderrouten auszuprobieren. Unter Anleitung eines erfahrenen Trainers können sie ihre neuerworbenen Fähigkeiten unter Beweis stellen und ihre Kletterfähigkeiten weiterentwickeln. Der Fokus liegt dabei sowohl auf dem individuellen Lernerfolg, als auch auf dem gemeinsamen Austausch und der Motivation innerhalb der Gruppe. Vorkenntnisse sind für diesen Kurs nicht erforderlich. Jede Person mit Interesse an Klettern und Bewegung ist herzlich willkommen. Teilnehmende sollten lediglich sportliche Kleidung mitbringen. Die Nutzung der Boulderhalle ist im Kursbeitrag enthalten. Schuhe können vor Ort geliehen werden. Ob als sportlicher Ausgleich, als Herausforderung oder als Möglichkeit, Menschen kennenzulernen - dieser Boulder-Einstiegskurs bietet eine großartige Gelegenheit, in der Welt des Boulderns, einen Fuß an die Wand zu setzen und den Spaß am Klettern zu entdecken.
This course is for persons who are interested in understanding the fascinating world of bouldering. This introductory course teaches basic technology and skills required to boulder safely and effectively.
The course starts with an introduction to safety rules and proper warm-up. Participants learn how to prepare their muscles and joints and prevent injuries while bouldering.
Afterwards, the focus is on climbing techniques. A basic introduction to different climbing holds and techniques, such as grabbing, placing the feet and moving the body in different positions, is provided. Tips and tricks to improve body balance, coordination and strength are also taught.
After learning the basics, participants are given the opportunity to try out different bouldering routes. Under the guidance of an experienced trainer, they can put their newly acquired skills to the test and further develop their climbing abilities. The focus is on individual learning success as well as on joint exchange and motivation within the group.
No previous climbing experience is required for this course. Any staff, people with an interest in climbing and exercise are welcome. Participants should only bring sportswear. The use of the bouldering hall and the rental of climbing shoes are included in the course fee.
Whether as a sporty balance, as a challenge or as a way to get to know people - this introductory bouldering course offers a great opportunity to set foot on the wall in the world of bouldering and discover the fun of climbing.
Important note: By booking, you agree to our cancellation policy for fee-based courses.
Boxen stärkt Körper, Geist und Seele. Es fördert Konzentration, Koordination, Schnelligkeit und Reaktionsfähigkeit. Das Boxtraining beansprucht alle Muskelgruppen und ist damit das perfekte Ganzkörpertraining. Der Fokus des Kurses liegt auf den drei wichtigsten Komponenten des Boxens: Technik, Kraft und Ausdauer und deren Zusammenspiel. Boxsport verlangt Disziplin und Durchhaltevermögen und macht stark, schnell und fit.
Boxing makes your body, mind and soul stronger. It promotes concentration, coordination, speed and responsiveness. The boxing training uses all muscle groups and is therefore the perfect whole body workout. The focus of the course is on the three most important components of boxing: technique, strength and endurance and their interaction. Boxing requires discipline and stamina and makes you strong, fast and fit.
Sei es als kommunikative Freizeitbeschäftigung, lustiger Partyspaß oder strategischer Wettbewerb - Brettspiele sind so vielfältig, dass sie einfach für jeden etwas zu bieten haben. Hier kommen erfahrene Feldherren genauso auf ihre Kosten wie gewitzte Kommunikationskünstler, überzeugte Glücksspieler, oder ?kurzweil-suchende? Neueinsteiger. An mehreren Tischen wird alles angeboten, was eine gute Spielepalette ausmacht: Von Würfelspielen, über Kartenspiele bis hin zu komplexen Aufbauspielen. Und wenn eins eurer Lieblingsspiele nicht dabei sein sollte, dann bringt es einfach mit und zeigt uns, warum wir in Zukunft nur noch dieses spielen werden.
Das Sortiment umfasst bislang die Spiele: Carcassonne, Die Siedler von Catan, Dominion, Black Stories, Bluff, Tabu, El Grande, Puerto Rico, Thurn und Taxis, Ghost Stories, Im Jahr des Drachen, Le Havre und noch viele mehr.
Einige der Spiele sind euch unbekannt? Kein Problem! Die Kursleitung erklärt euch gerne, wie sie funktionieren, sodass wirklich jeder von euch mitmachen kann. Interesse geweckt? Dann kommt einfach vorbei - wir freuen uns auf euch!
Whether as a communicative leisure activity, fun party game or strategic competition - board games are so diverse that they simply have something to offer everyone. Experienced field masters get their money's worth here, as do clever communication artists, convinced gamblers or ?amusement-seekers? newcomers. Several tables offer everything that makes up a good range of games: from dice games and card games to complex set-up games. And if one of your favorite games is not included, just bring it along and show us why we will only play it in the future.
The range so far includes the games: Carcassonne, The Settlers of Catan, Dominion, Black Stories, Bluff, Tabu, El Grande, Puerto Rico, Thurn und Taxis, Ghost Stories, In the Year of the Dragon, Le Havre and many more.
Are you unfamiliar with some of the games? No problem! The course leader will be happy to explain how they work so that everyone can take part. Are you interested? Then just come along - we look forward to seeing you!
Hallo zusammen und willkommen auf der Calisthenics Seite! Bei Calisthenics verwenden wir unser Körpergewicht und manchmal minimale Ausrüstung, um Kraft, Ausdauer und Beweglichkeit zu trainieren. Der Kurs richtet sich an alle, ob Anfänger *Innen ohne Vorkenntnisse oder Fortgeschrittene. Der einzige Unterschied besteht darin, dass wir den Schwierigkeitsgrad für jeden anpassen, indem wir die Sätze oder die Variationen jeder Übung erhöhen.
Einen Überblick über den Trainingsablauf: - Aufwärmübungen gefolgt von einigen Mobilitäts- und Dehnübungen - Zeit für einen Balance -/Flexibilitätskill (Handstand/ Yoga Krähe, Human Flag / LSit / Brücke...) - Trainingsroutine in der großen Gruppen (Liegestütze, Dips, Klimmzüge, Kniebeugen...) - Normalerweise eine Challenge oder eine Pause, um einen schwierigen Trick mit anderen Teilnehmer *Innen auszuprobieren. - Rumpf und Bauchmuskulatur - Abschließend mit statische Dehnübungen
Beachte, dass der Kurs im Sommer bis ca. Frühherbst auf dem Platz III an der Uni (Außensportanlage, neben dem Tennisplatz) stattfindet und im Winter bis ca. Mitte Frühling in der Sporthalle an der Lamping Straße. Genaueres steht immer in der Ortsbeschreibung.
Einige hilfreiche Infos: - Du kann jederzeit einsteigen, und Vorkenntnisse sind nicht erforderlich, um an diesem Kurs teilzunehmen. - Die Anmeldung erfolgt wöchentlich - Solltest du dich nicht anmelden können, weil die Liste bereits voll ist es kein Problem! Teil mir bitte per E Mail mit, falls du trotzdem zum Training kommen möchtest. Falls du weitere Fragen hast, dann melde dich gerne! Ich hoffe, wir sehen uns beim Training :)
Hello everyone and welcome to the Calisthenics page! In calisthenics, we use our body weight and sometimes minimal equipment to train strength, endurance and flexibility. The course is aimed at everyone, whether beginners *without prior knowledge or advanced. The only difference is that we adjust the level of difficulty for everyone by increasing the sets or variations of each exercise. An overview of the training routine: - Warm-up exercises followed by some mobility and stretching exercises - Time for a balance/flexibility skill (handstand/ yoga crow, human flag / LSit / bridge...) - Workout routine in the large groups (push-ups, dips, pull-ups, squats...) - Usually a challenge or a break to try out a difficult trick with other participants. - Core and abdominal muscles - Finish with static stretching exercises
Please note that the course takes place in summer until around early fall at Platz III at the university (outdoor sports facility, next to the tennis court) and in winter until around mid-spring in the sports hall on Lamping Straße. More details can always be found in the location description.
Some helpful information: - You can join at any time and no previous experience is required to participate in this course. - Registration takes place weekly - If you can't register because the list is already full, no problem! Please let me know by e-mail if you would still like to come to training. If you have any further questions, please get in touch! I hope to see you at the training :)
„Capoeira ist Vergnügen, Capoeira ist ein Fest, Capoeira ist Freude... – aber im richtigen Moment ist sie Verteidigung.“ (Mestre João Pequeno, Capoeira Angola Meister) Capoeira Angola ist eine brasilianische Kunstform, die effektiven Kampfsport, die geschmeidige Kraft der Akrobatik, die Eleganz und das Spielerische des Tanzes und die Dynamik der Musik verbindet. Sie hat afrikanische Wurzeln und ist vor mehreren hundert Jahren als kultureller Ausdruck und Widerstandsform der afrikanischen Sklaven in Brasilien entstanden. Zwei Spieler*innen im Kreis (Roda) aus Sänger*innen und Musiker*innen improvisieren fortlaufend aus der Grundbewegung (Ginga) heraus Angriffe und Verteidigungen. Dabei geht es sowohl um die Kommunikation mit dem oder der Anderen im spannenden Bereich zwischen Kampf und Freundschaft, als auch um Ästhetik, Schlauheit und Tricks. Bei Capoeira Angola werden Körperbeherrschung und Elastizität entwickelt. Sie kann als Kampf und als Tanz praktiziert werden. Kleidung: Bequeme Kleidung und lange Hosen sind empfehlenswert.
"Capoeira is pleasure, capoeira is a celebration, capoeira is joy.... - But in the right moment, it is defense." (Mestre João Pequeno, Capoeira Angola Master)
Capoeira Angola is a Brazilian art form that combines effective martial arts, the supple power of acrobatics, the elegance and playfulness of dance, and the dynamism of music. It has African roots and originated several hundred years ago as a cultural expression and form of resistance by African slaves in Brazil. Two players in a circle (roda) of singers and musicians continuously improvise attacks and defenses from the basic movement (ginga). The focus is on communication with the other person in the exciting area between fight and friendship, as well as on aesthetics, cunning and tricks. Capoeira Angola develops body control and elasticity. It can be practiced as a fight and as a dance.
Clothing: Comfortable clothing and long pants are recommended.
In diesem Kurs werden wir uns viel mit dem Boden und dahingehender Qualitäten von Rollen, Push&Pull, Gewichtsverlagerung etc. beschäftigen.
Dabei schauen wir uns an, wie die Bewegungen eine Kontinuität erreichen können und wo Bewegung eigentlich generiert wird.
Das Alles verbinden wir dann in tänzerischen Elementen. Darüber hinaus arbeite ich auch gerne mit Improvisationsübungen.
Es soll sich jede Person in dem Kurs wohlfühlen. Tendenziell ist eine Vorerfahrung im Tanzen/Turnen/Yoga allgemein von Vorteil, aber Du kannst auch selber einfach mal ausprobieren, ob das was für Dich ist :)
Bequeme Sachen, die die Schultern bedecken, machen Sinn. Trainiert werden kann barfuß oder mit Socken.
In this course we will focus a lot on the floor and the qualities of rolling, push & pull, weight shifting etc. that go with it. We will look at how the movements can achieve continuity and where movement is actually generated. We then combine all of this in dance elements. I also like to work with improvisation exercises.
Everyone should feel comfortable in the course. Previous experience in dance/gymnastics/yoga is generally an advantage, but you can also just try it out yourself to see if it's for you :)
Comfortable clothes that cover your shoulders make sense. You can train barefoot or with socks.
Meldegeld DHM Frauenfußball (Kleinfeld) 2025
Bei der Buchung bitte den Namen der Hochschule angeben! Es muss nur eine Buchung pro Hochschule erfolgen!
Eine Bareinzahlung am Wettkampftag ist ausnahmslos nicht mehr möglich.
Die Buchung des Meldegeldes ist bis zum 29.05 (Meldeschluss) möglich. Eine Rückerstattung des Meldegeldes bei Rücktritt vom Start ist ebenfalls nicht möglich!
Übernachtung und Frühstückstüte
Alle Teilnehmerinnen der DHM Frauenfußball (Kleinfeld) haben die Möglichkeit auf den Sportanlagen der Universität zu zelten. Ausrüstung (Zelt etc.) sind selber mitzubringen. Die Übernachtung und die Frühstückstüte können zudem nur zusammen gebucht werden. Die Frühstückstüte wird z.B Studentenfutter, Obst und weitere Kleinigkeiten enthalten.
Solltet ihr Allergien etc. haben, gebt diese bitte bei dir Buchung mit an.
Freitag
Samstag
Bei Disney lernen wir Choreografien von Disney-Filmen wie High School Musical und Camp Rock (so nah an den Original-Choreos wie möglich). Jede Stunde startet mit einem Warm-Up. Im Zentrum steht dann das Erlernen und Tanzen der Choreos, bevor die Stunde mit einem Stretching endet.
At Disney we learn choreographies from Disney films such as High School Musical and Camp Rock (as close to the original choreographies as possible). Each lesson starts with a warm-up. The focus is then on learning and dancing the choreographies before the class ends with stretching.
Turnen, tollen, toben mit Kindern von zwei bis sieben Jahren und ihren Eltern.
In diesen "Sportstunden" geht es mir vor allem darum, die natürliche Bewegungsfreude der Kinder (und Eltern :) aufzugreifen und zu festigen.
Wir spielen gemeinsam oder bauen tolle Bewegungslandschaften auf, an denen die Kinder ihre individuellen Fähigkeiten und Möglichkeiten erfahren, ausprobieren und vor allem auch erweitern können falls es mal nicht so wie geplant klappt und neue eigene Wege gesucht und gefunden werden können. :)
Hinweis: Bei diesem Angebot handelt es sich um eine wöchentliche Buchung, das heißt, dass der Kurs jede Woche neu gebucht werden muss!
Doing gymnastics, romping and cavorting with children aged between two to seven years and their parents.
In these "sports lessons" I am mainly interested in picking up and consolidating the natural joy of movement of the children (and parents :).
We play together or build great movement landscapes, where the children can experience their individual abilities and possibilities, experiment and, above all, expand if things don't work out as planned and new ways can be sought and found. :)
Note: This class needs to be booked weekly!
Entdecke die Welt des eSports!
Mit unseren 12 voll ausgestatteten PC-Gaming-Setups bieten wir eine ideale Umgebung für intensives Training und spannende Diskussionen. Jeder Termin wird von erfahrenen Coaches geleitet, die euch spezifische Themen rund um die beliebtesten eSports-Titel wie League of Legends, Counter-Strike, Rocket League und Overwatch näherbringen.
Alle Kurse werden auch auf der dafür eingerichteten Plattform hybrid angeboten (Discord-Account erforderlich). Um beizutreten, nutzt einfach diesen Link https://discord.gg/rf29mTdr4t
Datum
Coach
Spiel
Kategorie
Thema und Beschreibung
25.04.2025
Dylan "Nox" & Bogdan
Rainbow Six
Hands-On-Coaching
Gameplayoptimierung
Crosshairplacement, Tipps und Tricks vom Deutschen Hochschulmeister
02.05.2025
Lina "LuminescentLina" & Bogdan
Rocket League
Mechanical-Coaching
Teamplay in Rocket League - Grundlage der Rotation in 2s und 3s
09.05.2025
Richard "Aquanis" & Bogdan
League of Legends
League of Legends Enchanter Coaching
16.05.2025
Allgemein
How 2 Heroshooter Heroshooter Basics
23.05.2025
Overwatch 2
Taktik-Coaching
Teamcomps und Gamemodes
30.05.2025
Simon "JKappa" & Bogdan
Counter Strike 2
How2Spielkontrolle: utility usage und entry frags
06.06.2025
How 2 Tactic-Shooter Tacticshooter Basics
13.06.2025
Marvel Rivals
How 2 Strategist
20.06.2025
VOD-Review-Coaching
OW Support Coaching
27.06.2025
Chris "Rookey" & Bogdan
PanelTalk
Wird auf dem Septa Gaming Discord und auf Instagram veröffentlicht!
04.07.2025
Bogdan
Get together
Ob freies, individuelles Training oder gemeinsame Party-Games wie Gartic Phone, Among us und co. Kommt vorbei!
11.07.2025
Lina "LuminescentLina"
& Bogdan
Besser werden im Freeplay - wie man an seinen Mechanics schraubt
18.07.2025
League of Legends: Alles mit ing: Spacing, Warding, Roaming
25.07.2025
01.08.2025
Midlane-Mage Coaching
08.08.2025
Broadcasting
Workshop
How2Broadcast: Hype/Shout/Play-by-P lay Cast
15.08.2025
Wird auf dem Septa-Gaming Discord und auf Instagram veröffentlicht!
22.08.2025
How2Broadcast: Analyst/Color Cast
29.08.2025
Bogdan Chris "Rookey"
Ob freies, individuelles Training oder gemeinsame Party-Games wie Gartic Phone, Among us und co., Komm vorbeiI
05.09.2025
How2Broadcast: Planning und Production
12.09.2025
Default & Advanced Strats
19.09.2025
Jan "Quietscheentchen"
Introduction: The Art of Observing in Overwatch 2
26.09.2025
Faszien sind ein ganz besonderer Teil des Bindegewebes. Sie bilden ein Netzwerk aus Strängen, Hüllen und Schichten, durchdringen den gesamten Körper, umhüllen jeden Muskel und jedes Gelenk, stützen und verbinden den ganzen Körper miteinander, sind enorm anpassungsfähig und sind bei der Kraftübertragung essenziell.
In diesem Kurs werden die Faszien trainiert, um den Körper fit und beweglich zu halten. Ein gut trainiertes Bindegewebe ist elastisch und reißfest zugleich. Es fördert präventiv die Belastbarkeit von Sehnen und Bändern, schützt die Muskulatur vor Verletzungen und beschleunigt nach sportlichen Belastungen die Regeneration. Es vermindert schmerzhafte Reibungen und Druckbelastungen sowohl der Hüftgelenke, als auch der Bandscheiben und hält die Körperkontur in Form.
Neben einem Kraft- und Ausdauertraining rundet ein regelmäßiges Faszientraining das Wohlbefinden ab und verbessert die Leistungsfähigkeit aller Sportler. Genau wie Muskeln können auch Faszien überlasten, verhärten oder verkleben und dadurch an Elastizität verlieren. Durch funktionelle Übungen, gekoppelt mit Faszientechniken mit der Blackroll®, werden in diesem Kurs ganzheitlich das Bindegewebe und die Muskulatur angesprochen und neben Ausdauer, Kraft und Schnelligkeit die Balance, Mobilität und Stabilität des Körpers optimiert.
Die Teilnahme am Kurs erfordert keine speziellen Vorkenntnisse. Wichtig: Teilnehmer, auf die die folgenden Kontraindikatoren zutreffen, sollten vor der Teilnahme am Kurs mit dem behandelnden Arzt Kontakt aufnehmen: Rötungen, akute Schmerzen und Schwellungen, Frakturen, Thrombosen, akute Lumbago, Osteoporose, Bandscheibenschäden, Einnahme von gerinnungshemmenden Medikamenten, Fibromyalgie, rheumatische Erkrankungen, Gelenkersatz, Tumorerkrankungen, Schwangerschaft. Hinweis: Der Kurs muss wöchentlich pro Termin neu gebucht werden.
Fasciae are a very special part of the connective tissue. They form a network of strands, sheaths and layers, permeate the entire body, envelop every muscle and every joint, support and connect the entire body, are extremely adaptable and are essential for the transmission of force.
In this course, the fasciae are trained to keep the body fit and flexible. Well-trained connective tissue is both elastic and tear-resistant. It preventively promotes the resilience of tendons and ligaments, protects the muscles from injury and accelerates regeneration after sporting activities. It reduces painful friction and pressure on both the hip joints and the intervertebral discs and keeps the body contour in shape.
In addition to strength and endurance training, regular fascia training rounds off your well-being and improves the performance of all athletes. Just like muscles, fascia can also become overloaded, harden or stick together and lose elasticity as a result. Through functional exercises coupled with fascia techniques using the Blackroll®, this course addresses the connective tissue and muscles holistically and optimizes the body's balance, mobility and stability in addition to endurance, strength and speed.
Participation in the course does not require any special prior knowledge. Important: Participants with the following contraindications should contact their doctor before taking part in the course: Redness, acute pain and swelling, fractures, thrombosis, acute lumbago, osteoporosis, damaged intervertebral discs, taking anticoagulant medication, fibromyalgia, rheumatic diseases, joint replacement, tumor diseases, pregnancy.
Note: The course must be rebooked weekly for each appointment.
Hi ich bin Sophia, Seit über zehn Jahren tanze ich Dancehall. Dancehall hat seine Ursprung in Jamiaka und ist nicht nur ein Tanzform, sondern auch eine Lebensstil, eine Musikrichtung und eine Kultur. In meinem Kurs erwarten euch Steps, Routines und Choreografien. Außerdem werden ihr mehr über die Geschichte und die Kultur von Dancehall erfahren. Ich freue mich auf euch!
Anfänger:innen und Fortgeschrittene sind willkommen.
Hi, I'm Sophia, I have been dancing dancehall for over ten years. Dancehall has its origins in Jamika and is not only a dance form, but also a lifestyle, a music style and a culture. In my course you can expect steps, routines and choreographies. You will also learn more about the history and culture of dancehall. I look forward to seeing you!
Fitness-Kickboxen ist ein Ganzkörpertraining mit dem Ausdauer, Kraft, Schnelligkeit und Koordination trainiert werden. Obwohl beim Fitness-Kickboxen bewusst auf das Sparring verzichten wird, hat dieser Kurs einen hohen Selbstverteidigungswert. Die erlernten Tritt-, Schlag- und Abwehrtechniken können im Bedarfsfall effektiv helfen. Das einstündige Powerworkout setzt sich aus folgenden Elementen zusammen; Aufwärmen (z.B. mit Schattenboxen, Seilspringen), Technik-Ausdauer-Kraft und Koordinationsübungen mit und ohne Partner, Stretching.
Aus hygienischen Gründen ist das Tragen von Bandagen während der Übungen mit Boxhandschuhen Pflicht.
Die Bandagen sollten halb-elastisch und etwa 4,5m lang sein.
Eine Anleitung zum richtigen Binden der Bandagen findet ihr hier: https://www.youtube.com/watch?v=KTaJPQatxS8&t=6s
Fitness kickboxing is a full body workout where endurance, strength, speed and coordination are trained. Although fitness kickboxing deliberately avoids sparring, this course has a high self-defense value. The kicking, punching and defensive techniques you learn can be helpful effectively when needed. The one-hour power workout is composed of the following elements; warm-up (e.g. with shadow boxing, rope skipping), technique-endurance-strength and coordination exercises with and without a partner, stretching.
For hygienic reasons it is obligatory to wear bandages during the exercises with boxing gloves.
The bandages should be semi-elastic and about 4.5m long. For example, this model:
You can find instructions on how to tie the bandages correctly here: https://www.youtube.com/watch?v=KTaJPQatxS8&t=6s.
Wer hat Spaß an Laufen und Gymnastik zur Musik? Wer möchte sich rundherum fit halten? Mit Elementen aus Gymnastik mit Musik soll eure Gesamtfitness aufrechterhalten und verbessert werden. Auch Haltungsschäden, von denen es heutzutage leider sehr viele gibt, soll mittels Ausschnitten aus der Rückenschule und der Kräftigung der gesamten Muskulatur vorgebeugt werden. Das Wichtigste jedoch bleibt der Spaß, sich zur Musik zu bewegen und sich nach Herzenslust auszutoben. Außer der Freude am gemeinsamen Sporttreiben, sind keine weiteren Voraussetzungen erforderlich.
Mitbringen: Bequeme Sportkleidung, saubere Hallenturnschuhe, Schweißhandtuch, eigene Isomatte
Who enjoys running and gymnastics to music? Who wants to keep fit all around? With elements of gymnastics with music your overall fitness shall be maintained and improved. Posture problems, which unfortunately are very common nowadays, are also prevented by using elements of back exercises and strengthening the entire musculature. The most important thing, however, remains the fun of moving to music and letting off steam to your heart's content. Apart from the joy of exercising together, no other qualifications are necessary.
Bring along: Comfortable sportswear, clean indoor sneakers, sweat towel, your own mat
Bei diesem Sportangebot erlangt ihr körperliche Fitness einfach von zu Hause aus.
Spaß an der Bewegung zu Musik, Ausdauer, Koordination, Kraft und Beweglichkeit sind die Ziele dieses Workouts. Auf ein Warm-up folgen Übungen zur Verbesserung der Ausdauer sowie zur Kräftigung der wichtigsten Muskelgruppen. Den Abschluss bilden Dehn- und Beweglichkeitsübungen. Es sind keine Vorkenntnisse erforderlich und die Belastung kann selbst gesteuert werden.
Der Kurs findet per Zoom statt. Ihr erhaltet den Link ein bis zwei Stunden vor Kursbeginn zugeschickt.
With this sports program, you can achieve physical fitness from the comfort of your own home.
Enjoying exercise to music, endurance, coordination, strength and flexibility are the goals of this workout. A warm-up is followed by exercises to improve stamina and strengthen the most important muscle groups. Stretching and flexibility exercises form the conclusion. No previous experience is required and you can control the intensity yourself.
The course takes place via Zoom. You will receive the link one to two hours before the course starts.
Flag Football ist eine Variante des Footballs mit dem wesentlichen Unterschied, dass der Ballträger nicht per Tackle gestoppt, sondern ihm eine Flagge abgezogen wird. In diesem Kurs soll es darum gehen, ein Grundverständnis für den Sport zu schaffen und die Grundlagen zu erlernen.
Dafür werden die einzelnen Trainings lose aufeinander aufbauen. Der Fokus liegt allerdings beim Spielen und dem Spaß daran. Hinweis: Da das Training auf einem Rasenplatz stattfindet und beim Spielen viele Sprints vorkommen, sollten Stollenschuhe zur eigenen Sicherheit getragen werden. Handschuhe sind kein muss, können aber hilfreich sein.
Flag football is a variant of football with the main difference being that the ball carrier is not stopped by a tackle, but instead a flag is taken from him. The aim of this course is to create a basic understanding of the sport and to learn the basics.
To this end, the individual training sessions will loosely build on each other. However, the focus is on playing and having fun. Note: As the training takes place on a grass pitch and there is a lot of sprinting when playing, studded shoes should be worn for your own safety. Gloves are not a must, but can be helpful.
Universalhockey ist eine Hallensportart, die das Beste aus allen Hockeysportarten vereint. Bei diesem schnellen und ausgesprochen fairen Spiel können Männer und Frauen gemeinsam agieren. Aufgrund des sehr einfachen Regelwerks und da der Plastikball mit beiden Seiten des Kunststoffschlägers gespielt werden darf, ist das Spiel leicht zu erlernen. Die Verletzungsgefahr ist gering und der Spaßfaktor sehr hoch. Vorsicht Suchtgefahr!!!
Floorball means universal field hockey and is an indoor sport that combines the best of all field hockey sports. Men and women can play together in this fast and very fair game. Because of the very simple rules and the fact that the plastic ball may be played with both sides of the plastic stick, the game is easy to learn. The risk of getting injured is low and the fun factor is very high.
Attention danger of becoming addicted!!!
Forró ist ein Musik- und Tanzstil aus dem Nordosten Brasiliens. Er ist mittlerweile in ganz Brasilien beliebt und gilt auch in Europa als kommender Trend unter den Latino-Rhythmen. Der Grundschritt dieses Paartanzes ist leicht zu erlernen und mit nur wenigen einfachen Figuren lassen sich bereits viele beeindruckende Kombinationen gestalten. Die Forró-Musik ist sehr abwechslungsreich. Es gibt ruhige Musik zum sonnigen Träumen, aber auch sehr schnelle Stücke, die Dich die südamerikanische Energie sofort spüren lassen! Entsprechend vielseitig ist der Tanz: mal ganz sinnlich, dann wieder wild und akrobatisch.
Wenn Du das brasilianische Lebensgefühl von Forró zu Dir nach Bielefeld holen möchtest, dann brauchst Du nur bequeme Kleidung mitzubringen. Bisherige Tanzerfahrungen sind hilfreich, aber nicht erforderlich.
Du kannst Dich als Einzelperson oder gemeinsam mit einer anderen Person als Tanzpaar anmelden. Gerne können dabei auch zwei Frauen oder zwei Männer miteinander tanzen. Darüber hinaus ist es bei unseren Forró-Kursen für Dich möglich, sowohl das Führen als auch das Folgen unabhängig von Deinem Geschlecht zu erlernen.
Wir freuen uns auf Dich!
Forró is a music and dance style from the northeast of Brazil. It is now popular throughout Brazil and is also considered in Europe as a coming trend among the Latino rhythms. The basic step of this couple dance is easy to learn and with only a few simple figures you can already create many impressive combinations. The Forró music is very varied. There is calm music for sunny dreaming, but also very fast pieces that let you feel the South American energy immediately! The dance is correspondingly versatile: sometimes very sensual, then again wild and acrobatic.
If you want to bring the Brazilian feeling of Forró to Bielefeld, you only need to bring comfortable clothes. Previous dance experience is helpful, but not required.
You can register as a single person or together with another person as a dance couple. Two women or two men are welcome to dance together. Furthermore, in our Forró classes it is possible for you to learn both leading and following, regardless of your gender.
We are looking forward to you!
Du hast Spaß am Kicken, Bolzen und Tore schießen?
Dann bist du in diesem Kurs genau richtig.
Ob Anfängerin oder Fortgeschrittene spielt keine Rolle, solange du gerne zum Fußball spielen kommst.
Bring einfach deine Fußballschuhe mit und dann bringen wir gemeinsam den Ball ins Rollen ;-)
You enjoy kicking, bolting and scoring goals?
Then this is the right course for you.
Whether you are a beginner or advanced player it doesn't really matter, as long as you like to play soccer.
Just bring your soccer shoes (indoor shoes) and then we'll get the ball rolling together ;-)
In dieser Wettkampfgruppe ist das Training und Spielen auf die kommenden deutschen Hochschulmeisterschaften im Sommersemester 2025 ausgelegt. Wie bereits 2024 wollen wir hier wieder eine tolle Mannschaft auf die Beine stellen und es möglichst weit im Turnier schaffen.
Wir werden zu Beginn des Semesters mit einer Einheit pro Woche starten und dies dann, je näher wir dem Turnier kommen, auf zwei Einheiten in der Woche erweitern, damit wir uns dann bestens und intensiv auf das Turnier vorbereiten können.
Da nicht alle Personen, die an diesem Kurs teilnehmen, am Ende mit zur Meisterschaft fahren können, werden wir euch auf dem Laufenden halten und euch immer fair mitteilen, ob wir uns euch als Teil der Mannschaft vorstellen können oder nicht. Aber natürlich wird niemand vom Kurs ausgeschlossen und ihr seid immer herzlich eingeladen mitzutrainieren! Denn trotz des Wettkampfgedankens sollen Spaß und Gemeinschaft im Vordergrund stehen. Wenn du also Lust hast die Uni Bielefeld 2025 mit auf den deutschen Hochschulmeisterschaften zu repräsentieren, dann komm sehr gerne zu unserem Training vorbei! Wir freuen uns auf dich!
Hinweis: Das Training findet bei schlechtem Wetter auf dem Kunstrasenplatz des VfR Wellensiek statt! Bei gutem Wetter werden wir auf dem Rasenplatz an der Uni trainieren.
In this competition group, training and playing is geared towards the upcoming German University Championships in the summer semester of 2025. As in 2024, we want to put together another great team and make it as far as possible in the tournament.
We will start with one session a week at the beginning of the semester and then increase this to two sessions a week as we get closer to the tournament so that we can prepare for the tournament in the best and most intensive way possible.
As not everyone who takes part in this course will be able to go to the championship at the end, we will keep you up to date and always let you know fairly whether we can imagine you as part of the team or not. But of course no one will be excluded from the course and you are always welcome to train with us! Because despite the competitive spirit, the focus is on fun and community. So if you would like to represent Bielefeld University at the German University Championships in 2025, then come along to our training sessions! We look forward to seeing you!
Note: In bad weather, training will take place on the artificial turf pitch at VfR Wellensiek! In good weather, we will train on the grass pitch at the university.
Für das freie Schwimmen ist eine Anmeldung über das Buchungssystem notwendig. Bitte bringt zu jeder Schwimmeinheit die Buchungsbestätigung/das Teilnahmeticket sowie eure Uni-Card mit.
Hinweis: die Garderobenschränke im Schwimmbad sind nur noch mit 2-Euro-Münzen nutzbar.
Registration via the booking system is required for free swimming. Please bring your booking confirmation/participation ticket and your Uni-Card to every swimming session.
Please note: the lockers in the swimming pool can only be used with 2-euro coins.
Evening relaxation by candlelight With candlelight swimming, you can float in the water to relaxing music or swim laps in good company. Immerse yourself in the shallow water and the soft flickering candlelight!
Functional Fitnesstraining, HIIT, Ganzkörperfitness für alle.
In diesem Kurs findest du ein abwechslungsreiches Workout für den ganzen Körper. Es wird an den 3 wesentlichen Säulen für einen gesunden Körper gearbeitet: Kraft, Beweglichkeit und Herz-Kreislauf-Fitness. Das Training kann zur optimalen Fettverbrennung beitragen. Zusätzlich werden individuelle Inhalte wie Dehnbarkeit und Körperintuition ausgebaut und auf individuelle Wünsche zu Kursinhalten wird gerne eingegangen.
Das Ziel ist es, euch durch abwechslungsreiche Übungen und Spaß ein effektives und wohltuendes Training zu bieten und eure körperlichen Möglichkeiten zu erweitern.
Der Kurs ist für Anfänger wie Fortgeschrittene geeignet.
Am Mittwoch widmen wir uns insbesondere Elementen und Übungen, die euch in anderen Sportarten weiterbringen - dieser Kurs wird also etwas technischer, mit höheren Gewichten und spezifischeren Übungen. Natürlich bekommt ihr trotzdem ein Ganzkörpertraining! Außerdem können wir bei schönem Wetter den Platz III mit seinen vielfältigen Geräten nutzen - sollte es mal regnen, sehen wir uns in der Halle (Uni III)
This course delivers a varied workout for the whole body. We will work on the 3 essential pillars for a healthy body: Strength, flexibility and cardio-vascular fitness. The workout can provide optimal fat burning. We will also work on individual topics such as stretching and body intuition, and I´m happy to respond to individual requests for course content. The goal is to provide you with an effective and fun workout through a variety of exercises, to expand your physical capabilities.
All courses are suitable for beginners as well as intermediates.
Wednesday´s class will focus a bit more on exercises benefitting other sports - it will therefore be a bit more technical, with higher weights and more specific exercises. Nevertheless, you will still get a workout taxing the whole body! On days wioth good weather we can train outside on the Platz III, which offers a great variety in equipment. Should it rain, we can use the indoor facilities (Sporthalle Uni III).
Entrenamiento funcional: (Functional Training) Ha llegado un entrenamiento funcional, integral adaptado. Este método tiene como objetivo trabajar las capacidades condicionales como la fuerza, resistencia, velocidad y flexibilidad. Las capacidades coordinativas relacionadas con la orientación, equilibrio y el ritmo. Las mismas te permitirán mejorar en las actividades de la vida diaria, el acondicionamiento a nivel deportivo, como también las relaciones sociales. Se llevarán adelante a través de ejercicios dispuestos en estaciones, con elementos como pesas, bandas de resistencias, elementos de coordinación, o sin elementos, solo utilizando nuestro propio cuerpo y peso. De esta manera la actividad se adaptará a tus necesidades. ¡¡¡Importante!!! No necesitas tener experiencia previa, solo tomar la decisión de anotarte, venir a una clase y vivir la experiencia diferente. Esta actividad sí que sabe de integración, ya que estará dictada en español, pero con muchas ganas de recibir a todos sin importar en qué idioma hables. No esperes más, anímate, anótate, te espero.
Jede*r kennt den Kampf zweier Teams von je 11 Spieler*Innen, den Ball mittels Füßen (und anderen Körperteilen außer den Händen) möglichst häufig in das gegnerische Tor zu befördern. In den Spielgruppen geht es weniger um das Vermitteln von Taktik und Fertigkeiten, vielmehr kommt es auf den Spielspaß an. Gewisse Grundfertigkeiten sind von Vorteil - Übung ergibt sich aus regelmäßiger Teilnahme.
Hinweis: Bitte beachtet, dass wir auf Grund der hohen Nachfrage jeder Person nur einen Kursplatz zur Verfügung stellen können.
Everyone knows the battle between two teams of 11 players trying to get the ball into the other team' s goal over and over again by using their feet (and other parts of their body besides their hands). In the game groups, the focus is less on teaching tactics and skills, and more on having fun. Certain basic skills are an advantage - practice comes from regular participation.
Note: Please note that we can only provide one course place to each person because of the high demand.
Nachdem wir im Sommersemester 2024 eine Frauenmannschaft an der Uni Bielefeld eröffnet haben, soll nun ein Männerteam auf die Beine gestellt werden. Zeil dieses Kurses ist es, dass wir eine Mannschaft auf die Beine stellen wollen, welche im Sommersemester 2025 die Universität Bielefeld bei den deutschen Hochschulmeisterschaften vertritt. Wir wollen zum Beginn des Wintersemesters mit einer Trainingseinheit pro Woche starten und dies dann gegebenenfalls vor der Meisterschaft um eine Einheit erweitern.
After starting a women's team at Bielefeld University in the summer semester of 2024, we now want to set up a men's team. The aim of this course is to create a team that will represent Bielefeld University at the German University Championships in the summer semester of 2025. We want to start with one training session per week at the beginning of the winter semester and then extend this by one session before the championships if necessary.
As not everyone who takes part in this course will be able to go to the championships at the end, we will keep you up to date and always let you know fairly whether we can imagine you as part of the team or not. But of course nobody will be excluded from the course and you are always welcome to train with us! Because despite the competitive spirit, the focus is on fun and community. So if you would like to represent Bielefeld University at the German University Championships in 2025, then come along to our training sessions! We look forward to seeing you!
Was haben Spieler wie Zidane, Xavi, Messi, Neymar und zuletzt Baptistão gemeinsam? Sie alle haben Futsalerfahrung! Futsal ist der offizielle Hallen- und Kleinfeldfußball der Fifa. Gespielt wird mit einem Sprung-reduzierten Lederball und ohne Banden, was den wesentlichen Unterschied zum bisherigen Hallenfußball ausmacht. Die Sportart hat in Brasilien schon lange Tradition, in Deutschland hingegen ist sie noch nicht so bekannt, doch das Interesse nimmt weiter zu. Futsal fasziniert durch feine Technik und beinhaltet dabei viel Dynamik. Wir wollen euch den Futsal in allen Facetten: Technik, Taktik, Dynamik, ... und den Spaß am Spiel mit dem kleineren Ball zeigen und vermitteln. Voraussetzung: Erfahrung im Fußball und Hallenschuhe mit heller Sohle.
What have players like Zidane, Xavi, Messi, Neymar and most recently Baptistão in common?
They all have futsal experience!
Futsal is the official indoor and small-sided soccer of Fifa. It is played with a leather ball low in bounce and without boards, which is the main difference to the previous indoor soccer. The sport has a long tradition in Brazil, but in Germany it is currently not as well known, but the general interest is growing. Futsal is fascinating because of the fine technique and includes a lot of dynamics.
We want to show you all aspects of Futsal: technique, tactics, dynamics, ... and the fun of playing with the smaller ball.
Prerequisite: Experience in soccer and indoor shoes with light sole.
Wer wollte nicht schon einmal die Welt aus einer anderen Perspektive sehen?
Turnen ist mehr als Hocke über den Bock. Ihr lernt neue Bewegungsabläufe und erhaltet so Vertrauen in das eigene Leistungsvermögen. Vielleicht habt Ihr ja auch schon einmal geturnt und seid -warum auch immer- in den letzten Jahren nicht mehr dazu gekommen. Ob Anfänger*innen oder Fortgeschrittene - bei uns seid ihr immer willkommen.
Der Kurs ist ein freies Training und nach einer gemeinsamen Erwärmung habt ihr Zeit, selbstständig zu trainieren. Trampolinspringen - "nur fliegen ist schöner" Um leicht wie ein Vogel durch die Luft zu fliegen und dabei noch Salti und Schrauben turnen zu können, wird ein intensives und vor allem regelmäßiges Training empfohlen.
Kleidung: Stoppersocken oder Gymnastikschuhe sind empfehlenswert Hinweis: Der Kurs muss wöchentlich neu gebucht werden.
Who wouldn't like to see the world from a different perspective?
Gymnastics is more than just jumping over the trestle. You learn to make new movement experiences and to gain confidence in your own abilities. Or have you ever done gymnastics and -for whatever reason- haven't done it in the last few years? So, whether you are a beginner or an advanced gymnast, you are always welcome.
Jumping on the trampoline "Only flying is more beautiful". However, in order to fly through the air as easy as a bird and still be able to do flips and twists, intensive and, especially, regular training is recommended.
Clothing: Gymnastics: Stopper socks or gymnastic shoes are recommended, if necessary also barefoot (not for trampoline!) Note: The course must be booked weekly.
Grappling ist der Oberbegriff für Hebel-, Wurf- und Würgetechniken verschiedenster Kampfsportarten. Das Ziel beim Grappling ist es, den Gegner mittels dieser Techniken zur Aufgabe zu zwingen. Darunter fallen Techniken aus verschiedensten Kampfsportarten, die sich mit dem Nahkampf beschäftigen. Dazu gehören beispielsweise Judo, Jujutsu, Ringen, Brasilianisches Jiujitsu, Submission Wrestling oder Luta Livre.
Im Hochschulsport der Uni Bielefeld basiert das Grappling-Training überwiegend auf Techniken des Luta Livre. Den Teilnehmern wird damit ein Einblick in die Vielfältigkeit des Grapplings geboten. Im Kurs werden grundlegende Techniken vermittelt, die ein erstes Gefühl für diesen Sport vermitteln sollen. Dabei werden Anfänger*innen als auch Fortgeschrittene gleichermaßen gern gesehen, da die Vielfältigkeit des Sports stets einen Lernfortschritt garantiert. Zugleich fördert Grappling aufgrund der Kraftverhältnisse am Boden die allgemeine Fitness auf eine außergewöhnliche Art und Weise.
Grappling ist zudem hilfreich wenn es um das Gefühl der Sicherheit geht. Zwar wird Grappling als Sport trainiert, die Techniken lassen sich aber nahezu nahtlos für die Selbstverteidigung nutzen. Somit bietet Grappling jedem etwas. Achtung: Allen Teilnehmenden wird das Tragen eines Mundschutzes empfohlen. Männlichen Teilnehmern wird zusätzlich ein Tiefschutz nahegelegt.
Grappling is the generic term for leverage, throwing and choking techniques of various martial arts. The goal of grappling is to force the opponent to give up by means of these techniques. This includes techniques from various martial arts that deal with close combat. These include, for example, judo, jujutsu, wrestling, Brazilian jujitsu, submission wrestling or luta livre.
In the university sports of Bielefeld University, the grappling training is mainly based on techniques of Luta Livre. The participants are thus offered an insight into the diversity of grappling. In the course, basic techniques are taught to give a first feeling for this sport. Beginners as well as advanced are welcome, because the diversity of the sport always guarantees a learning progress. At the same time, grappling promotes general fitness in an extraordinary way due to the strength conditions on the ground.
Grappling is also helpful when it comes to feeling safe. While grappling is trained as a sport, the techniques can be used almost seamlessly for self-defense. Thus, grappling offers something for everyone. Note: All participants are advised to wear a mouth guard. Male participants are additionally advised to wear a groin protector.
In unserer Gruppe treffen sich Handballfreunde, die nicht nur am Sport, sondern auch an einer netten Runde von Mitspielern interessiert sind. Da fast ausschließlich gespielt und nicht trainiert wird, finden sich bei uns sowohl Vereinsspieler, die ein paar Bälle versenken wollen, als auch Anfänger*innen, die Spaß an der Bewegung, dem Spiel und den Leuten haben. Sobald wir mehr als zwei Mannschaften aufstellen können, wechseln wir uns im 10-Minuten-Rhythmus ab. Für Anfänger*innen wird in den ersten 30 Minuten ein gesondertes Programm angeboten, in welchem Ballgefühl und Ballkontrolle durch Wurf- und Passübungen, sowie Grundkenntnisse über Spielablauf, Abwehr-und Angriffsspiel und Spielzüge vermittelt wird.
Wichtiger Hinweis: In den Sportstätten darf kein Wachs verwendet werden!
In our group you can meet handball friends who are not only interested in the sport, they are also interested in a nice group of other players. Since we mainly play and don't train, you will find club players who just want to play a few balls as well as beginners who enjoy the movement, the game and the people.
As soon as we can make more than two teams, we rotate every 10 minutes. For beginners, we offer a separate program for the first 30 minutes, to teach you ball awareness and ball control using throwing and passing drills, as well as basic knowledge about game play, defense and offense, and plays.
Important note: Wax is prohibited in our facilities!
Tauche ein in die Welt des Heels-Dance! In diesem Kurs lernst du, dich selbstbewusst und ausdrucksstark auf High Heels zu bewegen. Mit fließenden Bewegungen, kraftvollen Posen und femininen Choreografien fördern wir nicht nur die Technik, sondern auch Körpergefühl und Ausstrahlung. Egal, ob du Anfänger*in oder fortgeschritten bist – hier geht es darum, Spaß zu haben und dein Selbstbewusstsein zu stärken! Falls du dich auf High Heels noch nicht wohlfühlst, kannst du gerne auch in Socken teilnehmen. Was solltest Du unbedingt mitbringen? High Heels (ausschließlich für den Tanz geeignete, ich gebe gerne Beratung dazu, bitte mit Absatzschonern) oder Socken, bequeme Kleidung und Knieschoner Sei dabei und entdecke die kraftvolle Eleganz des Heels-Dance!
Immerse yourself in the world of heels dance! In this course, you will learn how to move confidently and expressively on high heels. With flowing movements, powerful poses and feminine choreographies, we not only promote technique, but also body awareness and charisma. Whether you're a beginner or advanced - it's all about having fun and boosting your self-confidence! If you don't feel comfortable in high heels yet, you can you are also welcome to take part in socks. What should you bring with you? High heels (only suitable for dance, I am happy to give advice, please wear heel protectors) or socks, comfortable clothing and knee pads Join us and discover the powerful elegance of heels dance!
Du hast Lust bei einem abwechslungsreichen Training, mit viel Spaß und Motivation neue Muskeln zu entdecken und dabei mit Leichtigkeit deinen ganzen Körper zu trainieren? Dann absolviere als Teil einer kleinen Gruppe einen abwechslungsreichen Zirkel.
Die Übungen werden in Hochintensitäts-Intervallen (HIIT) durchlaufen. Dabei trainieren wir mit dem eigenen Körpergewicht und verschiedenen Kleingeräten. Du lernst für jede Übung verschiedene Varianten kennen und kannst so in deinem Fitness-Level trainieren. Das Training ist darauf ausgelegt deine Kraft, Ausdauer, Schnelligkeit, Beweglichkeit und Koordination zu verbessern. Langfristig wirst du dein Körpergefühl verbessern und insgesamt mehr Energie bekommen.
Do you want to discover new muscles in a varied workout, with a lot of fun and motivation, and train your whole body with ease? Then complete a varied circuit as part of a small group.
The exercises are run through in high intensity intervals (HIIT). We will train with your own body weight and various small equipment. You will learn different variations for each exercise and can train at your fitness level. The training is designed to improve your strength, endurance, speed, agility and coordination. In the long run, you will improve your body awareness and get more energy overall.
Eingeleitet von einem Warm-up und Stretching wird hier die Basis gelegt, um sich optimal vorzubereiten und in den vollen Tanzgenuss zu kommen. Vertraute Black-Music und Hip Hop-Beats bestimmen den Kurs.
Achtung: Wir teilen den Kurs in zwei Zeitabschnitte auf, damit mehr von euch die Chance haben, am Kurs teilzunehmen. Beachtet bei der Buchung deshalb bitte den angegeben Zeitraum.
Zeitraum 1:
Introduced by a warm-up and stretching, the basis is given to enjoy the dancing. The choreography to well-known black music and hip hop beats will dominate the course.
Attention: We split the course into two time periods so that more of you have the chance to participate. Please pay attention to the specified time period.
Period 1:
Zeitraum 2:
Period 2:
"Die Kunst des Tanzens, von den alten Griechen Orchestice oder Orchestik genannt, ist eine lobenswerte und seltene Fähigkeit perfekt geeignet für junge Herren, wenn adäquat und höflich eingesetzt. Auch Plato, der bekannte Philosoph, empfand, dass junge, geistreiche Kinder das Tanzen erlernen sollten. Es ist eine Fähigkeit, welche früher an den Höfen der Fürsten geehrt wurde, als sie von den noblen Helden der Zeit ausgeführt wurde." - John Playford, 1651 als Einleitung zum "Englisch Dancing Master". Trotz Playfords altmodischem Geschlechterbild trifft er mit seinen Worten die Essenz der Begeisterung hinter dem Tanzen. Und genau diese Faszination wollen wir in unserem Kurs weiter ausleben. Dabei sind natürlich alle Willkommen, ganz ungeachtet der Geschlechterfrage. Der Fokus soll dabei auf die sogenannten Country Dances liegen, welche zum Ende der Renaissance in England zunehmend an Beliebtheit gewonnen haben und bis zum 19. Jahrhundert in Europa getanzt wurden. Dabei haben wir nicht den Anspruch, die Tänze so akkurat wie möglich zu tanzen. Vielmehr suchen wir einen Kompromiss zwischen der Liebe zum historischen Detail und dem Spaß am Tanzen. Das bedeutet für uns auch, dass wir gerne „moderne" Country Dances einbeziehen, d.h. Tänze, die auf den alten Tänzen aufbauen oder an diese angelehnt sind, deren Choreografie sich aber erst vor kurzem ausgedacht wurde. Auch sollt ihr bei uns weder eine Gewandung brauchen noch einen festen Partner, da man den Tanzpartner ständig durchtauscht. Zudem handelt es sich um soziale Tänze, deren Struktur absichtlich so aufgebaut ist, dass man mal mit allen Personen zusammen tanzt. Denn Country Dances dienten zunächst bis zum Ende des 18 Jahrhunderts der spätabendlichen Unterhaltung, die auf die „komplizierteren“ Tänze folgte, bis sie dann doch die dominante Form des Tanzens wurde.
Gerne könnt ihr zum Fortgeschrittenenkurs kommen, auch wenn ihr noch keine Vorerfahrungen mit dem historischen Tanzen habt, aber dienstags nicht zum Anfängerkurs gehen könnt. Die Grundlagen kriegen wir recht schnell vermittelt und alle unsere Tänzer*innen helfen euch gerne beim Erlernen der Tänze und Figuren. Wenn ihr also mit einem etwas gehobenen Lerntempo und von Beginn an mit anspruchsvolleren Tänzen zurechtkommt, seid ihr auch ohne Vorkenntnisse bei uns herzlich willkommen!
“The art of dancing, called Orchestice or Orchestics by the ancient Greeks, is a praiseworthy and rare skill perfectly suited to young gentlemen, if adequately and courteously employed. Even Plato, the famous philosopher, felt that young, witty children should learn to dance. It is a skill which was formerly honored in the courts of princes, when it was performed by the noble heroes of the age.”
- John Playford, 1651 as an introduction to the “English Dancing Master”.
Despite Playford's old-fashioned image of gender, his words capture the essence of the enthusiasm behind dancing. And it is precisely this fascination that we want to continue to live out in our course. Of course, everyone is welcome, regardless of gender. The focus will be on the so-called country dances, which became increasingly popular in England at the end of the Renaissance and were danced in Europe up until the 19th century. We do not aim to dance the dances as accurately as possible. Rather, we seek a compromise between the love of historical detail and the fun of dancing. For us, this also means that we like to include “modern” country dances, i.e. dances that are based on or inspired by the old dances, but whose choreography has only recently been devised.
You should also not need a costume or a fixed partner, as you will constantly swap dance partners. They are also social dances, the structure of which is deliberately designed so that you dance together with everyone. This is because country dances were initially used for late night entertainment until the end of the 18th century, following on from the more “complicated” dances, until they became the dominant form of dancing. In the beginners' course you don't need any previous knowledge, just a desire to dance and fun. We will learn all the structures, steps and figures required for the dances. You should not need special dance shoes or similar, if necessary you can also dance in socks. Otherwise, shoes suitable for indoor use are also suitable. In the advanced course, we assume that you know some of the figures from the beginners' course. After one semester in the beginners' course at the latest, we usually invite you to join the second course if you are interested. This condition is not intended to ensure that we only practise more elaborate dances there, but above all to increase the speed at which we learn the dances
You are welcome to come to the advanced course even if you have no previous experience of historical dancing but cannot attend the beginners' course on Tuesdays. We can teach you the basics quite quickly and all our dancers will be happy to help you learn the dances and figures. So if you can learn at a slightly faster pace and can cope with more demanding dances from the start, you are very welcome to join us even if you have no previous knowledge!
Im Einsteiger*innenkurs
Historisches Tanzen bedeutet bei uns:
Tanzen wie zu Zeiten der Renaissance und des Barock. Dabei lieben wir sowohl historisch belegte Originale, moderne Neuinterpretationen sowie Tänze, die wir aus Filmen und Serien kennen: von elegant und gediegen bis hüpfend und klatschend.
Es gibt immer mal Gelegenheiten, wie die Campussportshow, externe Auftritte oder unseren internen Semester-Abschluss-Ball, für die wir uns richtig in Schale werfen können! Ansonsten tanzen wir im Kurs natürlich in gemütlichen Outfits und in Socken oder Tanzschläppchen.
Es geht hauptsächlich um den Spaß am Tanz und eine super Atmosphäre, um neue, tolle Menschen kennenzulernen!
Fühlt euch willkommen! Wir freuen uns immer über neue Mittänzer*innen! Egal ob zu zweit oder Solo, historischer Tanz wird in der Gruppe erst schön!
Der Eingang ist leider ziemlich schwierig zu finden. Nutzt daher gerne die genaue Position:
https://maps.app.goo.gl/hs6rifMqE3jMYrrY8
Dort findet ihr unsere Klingel "Gymnastikhalle" und geht direkt die nächsten zwei Treppen hoch, bis ihr uns findet!
In the beginners' course
For us, historical dancing means:
Dancing like in the times of the Renaissance and Baroque. We love historical originals, modern reinterpretations and dances that we know from films and series: from elegant and dignified to jumping and clapping.
There are always occasions, such as the campus sports show, external performances or our internal end-of-semester ball, for which we can really get dressed up! Otherwise, of course, we dance in comfortable outfits and in socks or slippers.
It's mainly about having fun dancing and a great atmosphere to meet new, great people!
Feel welcome! We are always happy to welcome new dancers! Whether as a couple or solo, historical dance is only beautiful in a group!
Unfortunately, the entrance is quite difficult to find. So please use the exact location:
There you will find our bell “Gymnastikhalle” and go directly up the next two stairs until you find us!
Chilliger Social-Walk anstelle stressiger Hunde-Spielwiese
Ihr möchtet gerne mal richtig entspannt im Kreise vieler anderer Hunde und netter Menschen eine angenehme und informative Wanderung machen? Ihr seid genervt von den vielen "Der-tut-nix" Hunden oder stressigen Begegnungen an der Leine, im Freilauf oder auf Hunde-Spielflächen? Ihr freut euch über Menschen, die mit ihren Hunden verständnisvoll umgehen und die eure Sicht auf die Dinge im besten Falle teilen? Dann seid ihr hier bei diesem Social-Walk genau richtig. In lockerer Atmosphäre und mit kynologischem Fachwissen werden während der Wanderung auftretende Fragen gern beantwortet, entstehende Situationen in Hund-Hund oder auch Mensch-Hund Begegnungen interpretiert und die wahren Absichten in bzw. hinter der hündischen Kommunikation erläutert. Viel Input ist also neben einer Menge Spaß garantiert. Wir nehmen uns Zeit, um die gut 5 km über landschaftlich wunderbare Teile des Hermannswegs und durch den Teuto zu genießen. Worauf wartet ihr noch?
Treffpunkt: den Treffpunkt schickt der Übungsleiter rechtzeitig vor Kursbeginn per Mail.
Mehr Informationen findest du hier.
Chilling social walk instead of stressful dog playground
You would like to have a really relaxed walk in the company of many other dogs and nice people? You are annoyed by the many "He-does-nothing" dogs or stressful encounters on the leash, in the free run or on dog play areas? You are happy about people who deal with their dogs in an understanding way and who share your view on things in the best case? Then this social walk is the right place for you. In a relaxed atmosphere and with canine expertise, questions that arise during the walk will be gladly answered, situations that arise in dog-dog or even human-dog encounters will be interpreted, and the true intentions in or behind canine communication will be explained. So a lot of input is guaranteed along with a lot of fun. We take our time to enjoy the good 5 km over scenic parts of the Hermannsweg and through the Teuto. What are you waiting for?
Meeting point: the instructor will send you the meeting point by mail in time before the course starts.
you can find more information here.
Improvisations-Theater (kurz Impro) ist die Kunst, gemeinsam Geschichten im Moment entstehen zu lassen, ohne Skript, ohne Vorbereitung. Entwickelt von Viola Spolin, ist es eine junge Kunst, die in ihrer modernen Form im Chicago der 50er entstanden ist. Heute ist Impro auf den Lehrplänen der meisten Schauspiel-Schulen zu finden.
Im Kurs für Einsteiger*innen wirst du lernen, auf der Bühne zu stehen, einfach los zu lassen und dich von den ersten Ideen treiben zu lassen. Ich werde euch beibringen, wie ihr gemeinsam Charaktere, Orte und Geschichten erschaffen könnt, wie ihr heiter scheitert und wie ihr mehr Vertrauen und Achtsamkeit für eure Spielpartner*innen entwickelt.
Improvisational theater ( in short, impro) is the art of letting stories emerge together in the moment, without a script, without preparation. Developed by Viola Spolin, it is a young art that originated in its modern form in Chicago in the 1950s. Today, improvisation can be found on the curricula of most acting schools.
In this class for beginners you will learn to stand on stage, just let go and let yourself drift with the first ideas. I will teach you how to create characters, places, and stories together, how to cheerfully fail, and how to develop more trust and mindfulness for your playing partners.
IMPROTHEATER – SCHNUPPERTAG (A)
Improtheater bedeutet, ohne Skript Theater aus dem Moment heraus entstehen zu lassen. Auf diese Art gemeinsam kreativ zu sein erlaubt nicht nur den Alltag hinter sich zu lassen, sondern kann auch noch ungemein Spaß machen. Schlagfertigkeit und Spontanität sind absolut lernbar und an diesem Tag wollen wir gemeinsam durch verschiedene Theater-Spiele und -Übungen genau das machen. Für diesen Kurs brauchst du keine Vorerfahrungen, nur ein bisschen Lust etwas Neues zu probieren und Kleidung, in der du dich gemütlich bewegen kannst.
IMPROV THEATHER - TRIAL DAY (A)
Improv theater means creating theater out of the moment without a script. Being creative together in this way not only allows you to leave everyday life behind, but can also be a lot of fun. Quick-wittedness and spontaneity can absolutely be learned and on this day we want to do just that together through various theater games and exercises. You don't need any previous experience for this course, just a bit of desire to try something new and clothes that you can move comfortably in.
IMPROTHEATER - ZEIT ZUM SPIELEN (F)
Dieser Workshop richtet sich an alle, die schon erste Vorerfahrungen haben und mehr Impro machen wollen. Wir wollen an diesem Tag die Grundlagen des improvisierten Theaters vertiefen und neues Handwerkszeug erlernen. Den Kern sollen dabei Spiele bilden, die nicht nur uns Spaß machen, sondern sich auch für ein Publikum eignen.
Bharatanatyam ist eine Tanzform aus Südindien, die fast 2000 Jahre alt ist. Bei dieser Performance-Kunst geht um komplizierte rhythmischen Muster, Handgesten und Gesichtsausdrücke. Diese traditionelle Tanzform kann entweder allein oder in einer Gruppe getanzt werden. Dies ist ein Kurs für Anfänger. Wir konzentrieren uns auf die Grundlagen und lernen einfache Choreographien. Kommt und lernt diese einzigartige und schöne Tanzform!
Bharatanatyam is a form of dance from South India that is nearly 2000 years old. It is a performance art with intricate rhythmic patterns, hand gestures and facial expressions. This traditional dance form can be performed either alone or in a group. This is a beginner’s course. We focus on the fundamentals, and learn simple choreography. Come, learn this unique and beautiful dance form!
Indoor-Cycling ist ein echtes Gruppenerlebnis, bei dem du zu motivierender Musik in die Pedale trittst – angeleitet von einer erfahrenden Übungsleitung. Du kannst den Widerstand selbst einzustellen und so die Intensität deines Trainings zu bestimmen. Dabei stehen Herz-Kreislauftraining, Gewichtsreduktion und die Stärkung deiner Bein- und Gesäßmuskulatur im Mittelpunkt. Lass dich von der Energie der Gruppe mitreißen und erlebe ein effektives Workout!
Wichtiger Hinweis: Mit der Buchung stimmst du unseren Stonierungsbedinungen für kostenpflichtige Kurse zu.
Zeitraum 17.04.2025-09.10.2025
Wöchentlich buchbar
Im Block:
Inline- bzw. Rollkunstlaufen wurde aus dem Wunsch heraus entwickelt, das ganze Jahr Eiskunstlaufen zu können. Das Inlinern bzw. Rollschuhlaufen schult das Gleichgewicht, die Koordination und die Konzentration. Dazu wird das Selbstbewusstsein gestärkt, sowie Kraft und Ausdauer trainiert. Im Kurs lernen wir Basis-Fertigkeiten des Inlinerfahrens und des Rollkunstlaufens, aber auch Tricks und Figuren, die beeindrucken. Ein Schwerpunkt liegt auf Figuren aus dem Eiskunstlaufen. Mitmachen kann jeder, der Inliner oder Rollschuhe besitzt. Für fortgeschrittene Figuren werden Inlinekunstlaufschuhe/Rollkunstlaufschuhe empfohlen. Wer regelmäßig teilnimmt, steht am Ende der Saison sicher auf den Schuhen und kann die Erfahrungen für das winterliche Eiskunstlaufen mitnehmen. Hinweis: Es können aktuell keine Inline-/Rollkunstlaufschuhe zum Verleih zur Verfügung gestellt werden. Bitte bringt eigene hallenzulässige Inlineskates/Rollschuhe mit.
Inline or roller skating was developed out of the desire to be able to figure skate all year round. Inline and roller skating trains balance, coordination and concentration. It also boosts self-confidence and trains strength and endurance.
In the course we learn the basic skills of inline skating and figure skating, but also tricks and figures that impress. One focus is on figures from figure skating. Anyone who owns inline skates or roller skates can take part. Inline figure skates/roller figure skates are recommended for advanced figures. Those who take part regularly will be confident on their skates at the end of the season and can take the experience with them for winter figure skating.
Please note: We are currently unable to provide inline/roller figure skates for hire. Please bring your own indoor-approved inline skates/roller skates.
Inline-Skaterhockey ist eine dem Eishockey artverwandte Sportart, die auf Inlineskates (oder Rollschuhen) mit Eishockeyschlägern und einem speziellen orangen Hartkunststoffball, der leichter als ein Eishockey-Puck ist, gespielt wird. Im Gegensatz zum Ligabetrieb verzichten wir in der Spielgruppe auf Bodychecks, leichter Körperkontakt ist aber nicht ausgeschlossen. Die Ausrüstung ist der des Eishockeys ähnlich. Die Spieler tragen Ellenbogenschoner, Tiefschutz, Knie- und Schienbeinschoner, Helm, eine Schutzhose und bei Bedarf auch einen Brustpanzer. Wer Inliner fahren kann und sich einmal ausprobieren möchte, ist herzlich eingeladen. Bis auf Inlineskates haben wir eine komplette Leihausrüstung, die für die ersten Male gerne zur Verfügung gestellt werden kann. Hierfür ist eine vorherige Kontaktaufnahme erforderlich. Bei den Inlinern ist darauf zu achten, dass sie ohne Bremse und mit ausgewiesenen Hallenrollen ausgestattet sind.
Die Spielgruppe nimmt regelmäßig an verschiedenen Turnieren wie beispielsweise dem Nikolausturnier in Münster teil.
Inline skater - field hockey is a sport similar to ice hockey, played on inline skates (or roller skates) with ice hockey sticks and a special orange hard plastic ball, which is lighter than an ice hockey puck. In contrast to league competition, we do not use body checks in the play group, but light physical contact is not excluded. The equipment is similar to the field hockey equipment. Players wear elbow pads, groin pads, knee pads, shin pads, helmet, protective pants, and a chest protector if needed. Anyone who can drive inline skates and would like to give it a try is welcome to join. Except for inline skates we have a complete rental equipment, which can be provided for the first times with pleasure. For this a previous contact is necessary. Please make sure that the inline skates have no brakes and are equipped with designated indoor wheels.
The play group regularly participates in various events such as the Nikolausturnier in Münster.
Der Jazz-Dance Kurs enthält folgende Elemente: Neben dem Warm-Up, einer Stretching-Einheit und einigen leichten, gezielten Kraftübungen sollen grundlegende, Tanz technische Fähigkeiten im Jazz erlangt werden. Ziel ist es das Körperbewusstsein zu stärken und zu sensibilisieren, sodass sich die Kursteilnehmenden verschiedener Bewegungsqualitäten im Tanz bedienen können. Neben dem Ausführen von gezielten Technikübungen, werden kleine Choreografien einstudiert. Der Kurs wird von einer vielfältigen Auswahl an zeitgenössischer Musik untermalt sein.
The jazz dance course contains the following elements: In addition to the warm-up, a stretching session and some light, targeted strength exercises, basic, dance technical skills in jazz will be acquired. The goal is to strengthen and sensitize the body awareness, so that the course participants can use different movement qualities in dance. In addition to performing specific technique exercises, small choreographies will be rehearsed. The course will be accompanied by a diverse selection of contemporary music.
Jeet Kune Do (auch JKD abgekürzt) ist ein Konzept, das in einem Kampf auf größtmögliche Effizienz ausgerichtet ist. Die von Bruce Lee erforschten und gesammelten Kampfkunsttechniken selbst werden nach ihm Jun Fan Kung Fu (Jun Fan war der eigentliche Vorname Bruce Lees) benannt. Dazu unterschied Bruce Lee das Kämpfen in drei Distanzen, nämlich Lang-, Mittel- und Nahdistanz. Er kombinierte Elemente aus diversen klassischen Stilen wie dem Wing Chun mit Techniken aus verschiedenen anderen östlichen und westlichen Kampfkünsten, darunter auch das westliche Boxen, Fechten und Judo bzw. Jiu Jitsu.
Jeet Kune Do (also abbreviated JKD) is a concept aimed at maximum efficiency in a fight. The martial arts techniques themselves, researched and collected by Bruce Lee, are named after him Jun Fan Kung Fu (Jun Fan was Bruce Lee's real first name). For this purpose, Bruce Lee distinguished fighting in three distances, namely long, medium and close distance. He combined elements from various classical styles such as Wing Chun with techniques from various other Eastern and Western martial arts, including Western boxing, fencing and Judo or Jiu Jitsu.
Bälle, Keulen, Ringe - wir werfen nichts weg, ohne es wieder aufzufangen. Auch Diabolos, Hoops, Devilsticks, Pois, Staffs und vieles mehr kann bei uns erlernt oder einfach in geselliger Runde gespielt werden. Ob alleine, zu zweit, zu dritt, viert oder mehr, alles ist möglich. Jonglieren fördert u.a. die Augen-Hand Koordination und Reaktionsgeschwindigkeit sowie Konzentrationsvermögen und Rhythmusgefühl. Darüber hinaus macht es auch eine Menge Spaß!
Der Kurs ist neben den unterschiedlichen Requisiten auch durch viele unterschiedliche Ausprägungen, darunter Solojonglage und Tricks, Side-by-Side oder Passing Muster mit zwei, drei oder mehr Jongleuren, Take-Outs, aber auch Theorie oder Jonglierspielen, sehr facettenreich. Der Trainingsablauf ist dabei so flexibel, dass jederzeit auf Wünsche eingegangen werden kann. Ein Einstieg, auch ohne Vorwissen, ist immer möglich.
Judo ist eine japanische Kampfsportart, bei der sowohl im Stand als auch im Boden gekämpft wird. Ziel im Stand ist es, den Partner mithilfe eines Wurfes in die Rückenlage zu bringen. Im Bodenkampf liegt der Fokus darauf, den Partner zu fixieren, zu hebeln oder zu würgen.
Die beim Judo erlernten Techniken eignen sich auch zur Selbstverteidigung und erhöhen damit dein Selbstbewusstsein im Alltag. Neben den technischen Aspekten trainierst du auch Kraft und Ausdauer, was dir im alltäglichen Leben hilft.
Der Kurs richtet sich sowohl an Anfänger als auch an Fortgeschrittene. Es werden grundlegende Techniken gelehrt sowie wettkampforientierte Varianten.
Sportkleidung: Falls vorhanden, Judoanzug; alternativ lange Hose.
Judo is a Japanese martial art that focuses on both standing and ground fighting. The goal in the standing position is to throw your partner onto their back. On the ground, the focus lies on controlling, joint locks, and choking your partner.
The techniques you will learn in this course can also be used for self-defense in everyday life, which can help increase your confidence. Aside from the technical aspects, the training will improve your strength and endurance, which will benefit you in your daily life.
The course is designed for both beginners and advanced practitioners, focusing on basic techniques as well as competition-oriented variants.
Clothing: Judogi if available; long pants as an alternative.
Die Trendsportart Jumping Fitness wurde 2001 von den Tschechen Jana Svobodova und Tomas Burianek entwickelt.
Jumping Fitness ist für jeden geeignet, Gewicht, Alter oder Leistungsniveau sind für Einsteiger*innen nebensächlich. Hauptsache, du willst Spaß haben! Nach einer Trainingseinheit ist man perfekt ausgepowert. Die Schritte und Übungen sind choreografisch sehr einfach zu erlernen. Deshalb ist es auch für Einsteiger*innen ganz leicht mitzumachen. Jumping Fitness ist eine Kombination aus Sprüngen und Aerobic-Schritten, die auf einem strapazierfähigen Trampolin ausgeübt werden und daher ein dynamisches Fitnesstraining ersetzen. Das Besondere: Du verbrennst mehr Kalorien als beim Joggen. Durch die schnellen Sprünge wird jede einzelne Zelle im Körper gefordert. Für das Training werden traditionelle Aerobic-Schritte genutzt, die allerdings durch den federnden Untergrund gelenkschonender sind. Der Gleichgewichtssinn, Beweglichkeit und die Körperkoordination werden durch Jumping Fitness wesentlich verbessert. Beim Spiel mit der Schwerkraft werden mehr als 400 Muskeln ge- und entspannt. Der Sport bietet ein effizientes Training für Bauch, Beine, Po und stärkt dabei alle Körperpartien. Außerdem verbessern die dynamischen Übungen deine Ausdauer und beugen Rückenproblemen vor. Jumping Fitness macht glücklich und wirkt gegen den Stress des Alltags, denn bei diesem Workout werden Glückshormone ausgeschüttet!
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Wichtiger Hinweis: Mit der Buchung stimmst du unseren Stornierbedinungen für kostenpflichtige Kurse zu.
Zeitraum 14.10.2024-30.11.2024
The trend sport Jumping Fitness was developed in 2001 by the Czechs Jana Svobodova and Tomas Burianek.
Jumping Fitness is suitable for everyone, weight, age or performance level are not important for beginners. The main thing is to have fun! After one training session you are perfectly exhausted. The steps and exercises are choreographically very easy to learn. That's why it's also easy for beginners to join in. Jumping Fitness is a combination of jumps and aerobic steps performed on a durable trampoline and so replaces a dynamic fitness workout. What makes it special: You burn more calories than jogging. Because of the fast jumps, you are challenging your whole body with every single muscle. Traditional aerobic steps are used for the workout, but they have a gentler effect on the joints because of the springy surface. The sense of balance, agility and body coordination are significantly improved by Jumping Fitness. While playing with the gravity, more than 400 muscles are tensed and relaxed. The sport offers an efficient workout for abdomen, legs, booty and strengthens all parts of the body. In addition, the dynamic exercises improve your endurance and prevent back problems. Jumping Fitness makes you happy and works against the stress of everyday life, because during this workout happiness hormones are released!
All levels are welcome!
JUMPING FITNESS meets Shadowboxer is an intense sweaty workout of strength and endurance performed on the Jumping Fitness trampolines to motivating energetic music. The core and lower body workout that we know from Jumping Fitness is complemented by the combination of the Shadowboxer belt, whose training effect focuses on the upper body. The main part of the training is the combination of Shadowboxing movements (Punch, Jab, Cross, Hook, Uppercut) with Jumping Fitness steps (e.g. Heel, Basic, Jogging, Beat etc.) to step sequences like Jab/Cross/ Scissors // Jab / Cross / Hook / Knee or Double Punch / Double Punch / Squat Jump and many more).
If you would like to join this class, you should know the basic steps in Jumping Fitness.
Important Note: By booking this class you agree to our cancellation policy for aid classes.
Der Kurs wird mit einem Warm-up und Stretching gestartet. Darauffolgend bringen wir euch die originalen Choreografien verschiedener Kpop Artists bei. Der Fokus wird voraussichtlich auf Girlgroups und Female Artists liegen. Choreografie Wünsche können gerne geäußert werden.
Kommt euch das Sparring im regulären Kampfsport-Training zu kurz? Wollt ihr die gelernten Techniken der Woche noch einmal üben, um damit in der nächsten Woche trumpfen zu können? Dann seid ihr hier genau richtig!
Ob Sparring, ob Pratzen-Training oder einfach mal ein bisschen an der Kondition arbeiten, macht was IHR wollt. Beim freien Training sind selbstverständlich Kampfsportlerinnen und Kampfsportler aus allen Kursen (Boxen, Ju-Jutsu, etc.) herzlich willkommen. Aber wie auch im Training gilt hier "safety first" , also bringt unbedingt eure Handschuhe, euren Mundschutz und sonstige Schutzausrüstung selbst mit!
Do you miss out the sparring in your regular martial arts training? Do you want to practice the learned techniques of the week again to be able to trump with it in the next week? In that case, this is the right place for you!
Whether it's sparring, pratfalls or just working on your condition, do what YOU want. Of course, martial artists from all courses (boxing, ju-jutsu, etc.) are welcome to join the free training. But just like in training, "safety first" applies here, so be sure to bring your own gloves, mouth guard and other protective equipment!
Ziel des Kurses ist es, euch durch Kraft-Ausdauer-Übungen ein anstrengendes Ganzkörpertraining zu bieten, um dadurch die für Kampfsport notwendige körperliche Fitness zu schaffen.
Das Training besteht aus Muskelaufbauübungen mit dem eigenen Körpergewicht, mobility-fördernden Einheiten sowie Ausdauertraining. Außerdem werden die grundlegenden Kampftechniken des Kickboxens gelehrt, um diese ebenfalls mit in die Übungen zu integrieren. Auf diese Weise wird einerseits ein konkretes Anwendungsziel geschaffen und andererseits das Gefühl für den eigenen Körper durch die Verknüpfung von Körper und Bewusstsein gestärkt.
Da der gesamte Körper beansprucht wird, ist dieser Kurs auch für Nicht-Kampfsportler*innen gedacht, die lediglich ein anstrengendes Training zum Auspowern suchen.
Vorkenntnisse im Kampfsport sind nicht notwendig.
Die Bandagen sollten halbelastisch und etwa 4,5m lang sein. Zum Beispiel dieses Modell:
Booster Boxbandagen, schwarz, halbelastisch, 4.6 m | 360015 (khunpon.de)
Eine Anleitung zum richtigen Binden der Bandagen findet ihr hier.
The goal of the course is to provide you with a strenuous full-body workout through strength-endurance exercises, and create the physical fitness which is necessary for martial arts.
The training consists of muscle building exercises with your own body weight, mobility-enhancing units as well as endurance training. In addition to that, the basic fighting techniques of kickboxing are teached in order to integrate them into the exercises as well. Through this way, a concrete application goal is created on the one hand, and on the other hand, the feeling for the own body is improved through the linking of body and consciousness.
Since the entire body is used, this course is also intended for non-martial artists who are only looking for a strenuous workout to exhaust themselves.
Previous martial arts experience is not necessary.
For hygienic reasons, wearing bandages during the exercises with boxing gloves is required.
You can find instructions on how to tie the bandages correctly here: hier.
Kanusport, auch bekannt als Paddelsport, ist eine aufregende Wassersportart, bei der du mit einem Kanu in Blickrichtung vorwärts paddelst. Durch kräftige Schläge mit einem Paddel bewegt sich das Kanu fort, ohne dass eine feste Verbindung zwischen Paddel und Boot besteht. Diese Freiheit und Flexibilität machen den Kanusport zu einem einzigartigen Erlebnis in unserer familiären Schwimmbadumgebung! Gute Schwimmkenntnisse sind erforderlich! 18-19 Uhr Die Teilnehmenden dieses Kurses benötigen keinerlei paddelspezifische Vorerfahrung! 19-20 Uhr Die Teilnehmenden sollten den Kurs 2607 einmal besucht haben, oder selbst Erfahrung im Kajakfahren mitbringen. Das Kajak sollte zielgenau gesteuert werden können Hinweis: Bitte beachtet, dass wir aufgrund geringer Kapazitäten allen Teilnehmenden nur einen Kursplatz in diesem Sportangebot zur Verfügung stellen können.
Canoeing, also known as paddle sports, is an exciting water sport in which you paddle forward with a canoe in the direction you are facing. By making powerful strokes with a paddle, the canoe moves forward without a fixed connection between the paddle and the boat. This freedom and flexibility make canoeing a unique experience in our family pool environment!
Good swimming skills are required! 6-7 p.m. Participants in this course do not need any previous paddling experience! 7-8 p.m. Participants should have attended course 2607 or have previous kayaking experience. You should be able to steer the kayak accurately Please note: Due to limited capacity, we can only offer one place on this course to all participants.
Kanupolo ist ein fesselnder Mannschaftssport, bei dem zwei Teams mit je fünf Spielern auf einer Wasserfläche gegeneinander antreten. Die Spieler sitzen in kleinen, wendigen Einerkajaks und nutzen ihre Hände oder Paddel, um den Ball in das gegnerische Tor zu befördern. Dabei gibt es keine feste Torwartbesetzung, stattdessen übernimmt die Person diese Rolle, die sich gerade nah am Tor befindet.
Da in Spiel- und Übungssituationen Kenterungen nicht immer zu vermeiden sind, ist das Erlernen der Kenter- oder Eskimorolle, also das Wiederaufrichten des Bootes nach einer Kenterung, ein wichtiges Lernziel.
Gute Schwimmkenntnisse sind erforderlich!
Hinweis: Die Teilnehmenden sollten den Kurs 2607 einmal besucht haben, oder selbst Erfahrung im Kajakfahren mitbringen. Das Kajak sollte zielgenau gesteuert werden können
Mehr Info: www.kanupolo.de
Canoe polo is a captivating team sport in which two teams of five players compete against each other on a water surface. The players sit in small, maneuverable single-person kayaks and use their hands or paddles to propel the ball into the opponent's goal. There is no fixed goalkeeper line-up; instead, the person closest to the goal takes on this role.
As capsizing cannot always be avoided in games and practice situations, learning the capsize or Eskimo roll, i.e. righting the boat after capsizing, is an important learning objective.
Good swimming skills are required!
Spielturnen für 4-7 Jährige
Ziel dieses Kurses ist es, dass die Kinder sich so viel wie möglich mit Spaß bewegen. Beim Spielturnen erlernen die Kinder auf spielerische Art und Weise verschiedene Bewegungsreize, probieren Dinge aus, sammeln eine Vielzahl von Bewegungserfahrung und erlernen wichtige motorische und kognitive Fähigkeiten entsprechend ihres Alters. Bestandteile in der Praxis sind demnach Spiele zum Teambuilding, turnerische Elemente wie z.B. die Rolle oder verschiedene Sprünge, turnen an Geräten um zu schwingen, balancieren oder zu klettern, Spiele mit verschiedenen Gegenständen und vielem mehr.
Kommen Sie gerne vorbei und probieren es aus.
Play Gymnastics for 4-7 year olds
The goal of this class is for children to have fun moving as much as possible. In play gymnastics, the children learn various movement stimuli in a fun way, try things out, gain a variety of movement experiences, and learn important motor and cognitive skills appropriate to their age. Components in practice are therefore games for teambuilding, gymnastic elements such as the roll or various jumps, gymnastics on apparatus to swing, balance or climb, games with various objects and much more.
Feel free to come by and try it out.
Note: This offer is a weekly booking, which means that the course must be booked every week!
Dieser Kurs richtet sich an Studierende und Angehörige der Universität, die Interesse daran haben, die faszinierende Welt des Seilkletterns zu entdecken und ein Wochenende draußen in der Natur zu verbringen. Der Ith ist ein niedersächsischer Höhenzug und eins der spannendsten Klettergebiete in unsere Nähe. Auch ohne Klettererfahrung kommst du an diesem langen Wochenende an den Fels. Wir unterstützen uns gegenseitig und lernen neue Techniken. Übernachten werden wir auf einem Naturcampingplatz in Zelten und Biwaks. Nach dem Klettern kochen wir gemeinsam und verbringen den Abend am Lagerfeuer. Außerdem gibt es einen nahe gelegenen Badesee. Wir freuen uns auf ein spannendes Draußen-Wochenende mit Euch! Der Verleih von Klettergurt, Helm, Seil, Sicherungsgerät sowie Kletterschuhen ist im Kursbeitrag enthalten. Auch Ausrüstung zum Camping (Zelte, Isomatten und Schlafsäcke) kann geliehen werden. Los geht es am 19.06.2025 um 8:00 Uhr am Meierhof in Bielefeld Heepen. Dort verteilen wir dann das Material und fahren gemeinsam zum Campingplatz. Es besteht die Möglichkeit die Strecke auch mit dem Rad zurückzulegen. Das Gepäck würden wir dann für euch transportieren.. Im Ith angekommen werden wir das Camp einrichten und dann den Nachmittag am Fels verbringen. Abends gibt es dann ein gemeinsames Abendessen. Freitag und Samstag verbringen wir dann zwei Tage bei hoffentlich bestem Wetter in der Natur. Am Sonntag besteht dann die Möglichkeit vormittags nochmals klettern zu gehen, bevor wir dann nach einem gemeinsamen Mittagessen das Camp abbauen und abreisen. Weitere Informationen folgen dann nach Anmeldung kurz vor dem Wochenende. Am Montag, den 16.06.2025 um 17:00 Uhr wird es ein Vortreffen im Bootshaus geben. Wer nicht vor Ort sein kann, kann sich gerne per Zoom zuschalten. Ob als sportlicher Ausgleich, als Herausforderung oder als Möglichkeit, Menschen kennenzulernen – dieses Wochenende bietet eine großartige Gelegenheit, in der Welt des Kletterns einzutauchen und sich selbst auszuprobieren.
Termin: 19.06.2025 – 22.06.2025, buchbar bis 11.06.2025 Ort: Camping Capellenhagen im Ith
This course is aimed at students and members of the university who are interested in discovering the fascinating world of rope climbing and spending a weekend outdoors in nature. The Ith is a mountain range in Lower Saxony and one of the most exciting climbing areas near us. Even if you don't have any climbing experience, you can still get out on the rock on this long weekend. We will support each other and learn new techniques. We will spend the night on a natural campsite in tents and bivouacs. After climbing, we will cook together and spend the evening around the campfire. There is also a nearby swimming lake. We look forward to an exciting outdoor weekend with you! The rental of climbing harness, helmet, rope, belay device and climbing shoes is included in the course fee. Camping equipment (tents, sleeping mats and sleeping bags) can also be hired.
We start on 19.06.2025 at 8:00 am at the Meierhof in Bielefeld Heepen. There we will distribute the material and drive together to the campsite. It is also possible to cover the distance by bike. We would then transport the luggage for you. Once we arrive in Ith, we will set up camp and then spend the afternoon at the crag. In the evening we will have dinner together. Friday and Saturday we will then spend two days in nature, hopefully in the best weather. On Sunday there will be the opportunity to go climbing again in the morning before we dismantle the camp and leave after lunch together. Further information will follow after registration shortly before the weekend. On Monday, 16.06.2025 at 17:00 there will be a preliminary meeting in the boathouse. If you can't be there, you are welcome to join us via Zoom. Whether as a sporting balance, as a challenge or as an opportunity to get to know people - this weekend offers a great opportunity to immerse yourself in the world of climbing and try it out for yourself.
Date: 19.06.2025 - 22.06.2025, bookable until 11.06.2025 Location: Camping Capellenhagen in the Ith
Important Note: By booking this class you agree to our canellation policy for paid classes.
Das Konditions-Power-Workout. Der Name ist Programm.
Wir trainieren den ganzen Körper, wir trainieren 90 Minuten lang, wir trainieren Kraft, Ausdauer, Beweglichkeit und Koordination, wir trainieren intensiv, wie intensiv bestimmst Du selber… nach Deinem individuellen Trainingszustand und Deiner Tagesform. Du bist Neuling? Dann konzentriere Dich zunächst auf die angebotenen Basisübungen und baue kleine Bewegungspausen in Deine Wiederholungssätze ein, bevor Du Dich von den ebenso gezeigten Optionen für Fortgeschrittene herausfordern und mitreißen lässt.
Lass uns schwitzen, Deine Leistung steigern und dabei viel Spaß zu motivierender Musik haben!
Was benötige ich sonst noch? Bequeme Sportkleidung, saubere Hallenturnschuhe, Schweißhandtuch, ggf. eigene Matte und eine volle Trinkflasche
The conditioning power workout. The name says it all. We train the whole body, we train for 90 minutes, we train strength, endurance, flexibility and coordination, we train intensively, how intensively you determine yourself... according to your individual training condition and your daily form. You are a newcomer? Then concentrate first on the basic exercises offered and build small movement breaks into your repetition sets, before you let yourself be challenged and carried away by the equally shown options for advanced. Let's sweat, increase your performance, and have fun while doing it to motivating music! How do the two classes differ?
What else do I need? Comfortable sportswear, clean indoor sneakers, sweat towel, your own mat if necessary and a full water bottle.
Wer seine allgemeine Kondition, dabei vorwiegend Ausdauer, Kraft und Schnelligkeit, über das Niveau des alltäglich angebotenen Fitnesstrainings hinaus steigern möchte, der/die sollte hier vorbeischauen und am besten regelmäßig teilnehmen. Nach einer Aufwärmphase folgt eine intensive Power-Herz-Kreislauf-Phase, bestehend aus Aerobic- und Laufeinheiten.
Danach sorgen Kräftigungsübungen zum Kraftauf- und zum Fettabbau für sichtbare Verbesserungen der Konstitution. Das gesamte Training ist durchzogen von verschiedenen kleinen Challenges, die euch alles abverlangen. Eine Dehn- und Entspannungsphase am Ende sorgt für ein angenehmes Körpergefühl. Das Angebot ist so aufgebaut, dass alle Teilnehmer*innen problemlos in die Übungseinheit einsteigen können, neben Spaß an der Sache ist sportlicher Einsatz gefragt. Konditionstraining - bewegt euch!
Anyone who wants to improve their general fitness, mainly endurance, strength and speed, over and above the level of everyday fitness training, should come to the course regularly. After a warm-up phase, an intensive power cardiovascular phase follows, consisting of aerobic and running units.
After that, we do exercises to build up strength and lose fat for visible improvements in our physique. The entire workout is filled with various small challenges that demand everything of you. A stretching and relaxation phase at the end ensures a pleasant body feeling. The offer is structured in a way that all participants can easily join the exercise unit. Besides having fun, athletic commitment is required.
Fitness training - get moving!
In diesem Intensivseminar lernst du supereffektive Techniken zur Selbstverteidigung gegen körperlich überlegene Angreifer. Wir üben in realitätsnahen Szenarien. Darin darfst du die erlernten Techniken auch direkt am geschützten Trainer ausprobieren. Mehr Realitätsnähe geht nicht!
Warum Krav Maga? Du lernst die Techniken auch unter Druck und Stress intuitiv anzuwenden. Nur wer das beherrscht, kann die Techniken auch im Ernstfall sicher abrufen. Highlights:
Du brauchst lediglich Sportklamotten, etwas zu trinken und Hallenschuhe. Es wird auch eine Pause geben. Für alle Geschlechter und Kenntnisstände offen!
In this intensive seminar you will learn super effective techniques for self-defense against physically superior attackers. We practice in realistic scenarios. You can also try out the techniques you have learned directly on the protected trainer. You can't get any closer to reality than that!
Why Krav Maga? You learn to use the techniques intuitively, even under pressure and stress. Only those who have mastered this can also safely call up the techniques in an emergency. Highlights: - Defense from the ground position - K.O. points of the attacker to use optimally - Defense against attacks with objects, e.g. glass bottle - Threat in the elevator
4 hours of training to get away from the daily university routine :-) You only need sports clothes, something to drink and indoor shoes. There will be a break. Open to all genders and skill levels!
Zeitraum 2 (vorlesungsfreie Zeit)
Das Seven-Star Mantis Kung Fu ist ein ca. 400 Jahre alter Kampfkunst Stil, der seinen Ursprung im Shaolinkloster in China hat und sich an die Bewegungen der Gottesanbeterin anlehnt. Im Training werden neben Grundtechniken, Tritt- und Schlagkombinationen, die für den Stil typischen Formen eingeübt. Formen sind sozusagen Kochrezepte für Selbstverteidigungssituationen, die sowohl in Einzelarbeit als auch am Partner eingeübt werden. Sie setzen sich aus einzelnen Techniken zusammen, zu der es jeweils eine Anwendung gibt. Typisch für den Mantis-Stil sind sehr direkte Anwendungsmöglichkeiten, die darauf abzielen, einen Kampf möglichst schnell zu beenden. Nebenbei werden Kraft, Ausdauer und Balance trainiert, sowie gezielte Techniken der Selbstverteidigung. Fortgeschrittene Schüler*innen werden zusätzlich in Freikampf und Waffenformen unterrichtet.
Trainingskleidung: lange Hose, Oberteil (nicht schwarz) und flache Hallenschuhe.
Seven-Star Mantis Kung Fu is a 400 year old martial art style based on the movements of the praying mantis and has its origins in the Shaolin Monastery in China. In training, we practice basic techniques, kicking and punching combinations, as well as the typical forms of the style. Forms are, by definition, recipes for self-defense situations, which are practiced both individually and with a partner. They are composed of individual techniques, each of them having an application. Typical for the Mantis style are very direct applications, which aim to end a fight as quickly as possible. In addition, strength, endurance and balance are trained, as well as specific techniques of self-defense. Advanced students will additionally be taught free-fighting and weapon forms.
Training clothes: long pants, top (not black) and flat indoor shoes.
Du möchtest gern in einer Gruppe ohne Leistungsdruck und Konkurrenzkampf, dafür aber mit viel Spaß und unter professioneller Anleitung laufen und dabei auch etwas für deine Grundschnelligkeit und Ausdauer tun? Dann komm vorbei und mach mit! Beim Laufen durch die Natur kommst du in Kontakt zu dir selbst. Das Laufen trägt zu einem allgemeinen Muskelaufbau bei und ist ein hervorragendes Herz-/Kreislauftraining. Es bietet Gelegenheit zu mentaler Entspannung und Stressverarbeitung. Es dient ganzheitlich der Gesundheit.
Für fortgeschrittene Läuferinnen und Läufer besteht außerdem die Möglichkeit, gemeinsam an Wettkämpfen, z.B. dem Hermannslauf, teilzunehmen.
Treffpunkt ist jeweils am Außeneingang des Uni-Sportbereichs. Wir laufen.
Weitere Infos findest du unter http://ww.unirenner.de
Beschreibung der Kursniveaus:
Eine genaue Beschreibung der Kurse findest du unter http://www.unirenner.de/termine.php
You would like to run in a group without pressure to perform and competition, but with a lot of fun and under professional guidance and also do something for your basic speed and endurance? Then come along and join us! While running through nature you get in touch with yourself. Running helps to build muscles in general and is an excellent cardiovascular workout. It provides an opportunity for mental relaxation and stress management. It is holistically beneficial to your health.
For advanced runners there is also the possibility to participate together in competitions, e.g. the Hermannslauf.
Meeting point is always at the outside entrance of the university sports area. We run.
You can find more information at http://www.unirenner.de
Description of the course levels:
A1: For beginners with no previous experience. If you have never run before, this date is best. Distance: Approx. 5 km with walking + running in alternation. This course starts every six months at the beginning of the summer or winter semester. It is possible to join the course at any time in the meantime if you have previous experience. A2: For runners with previous experience . You should already have some running experience, i.e. have taken part in the beginners' course or be able to run for about 45 min. at a stretch at a steady pace. Distance: approx. 7 km in 1 h. A2/F: For advanced runners. You should be able to run 1 h without a break. Distance: Up to 10 km in 1 h or on Sundays 17 km in 2 h. You can find a detailed description of the courses at www.unirenner.de/termine
Schneller. höher, weiter! Seit Ewigkeiten das Motto der Leichtathletik...
Du bist aktive*r Leichtathlet*in und suchst noch eine zusätzliche Trainingseinheit? Du hast früher Leichtathletik gemacht und würdest gerne wieder anfangen? Oder hast du einfach Gefallen an der Leichtathletik gefunden und möchtest gerne in das Training einsteigen? Dann bist du bei uns genau richtig!
Wir sind eine bunt gemischte Gruppe, die gemeinsam trainiert, immer wieder über sich hinaus wächst und dabei auch noch ganz viel Spaß hat.
Im Winter steht bei uns das Aufbautraining für das Sommersemester im Vordergrund. Wir bereiten Ansteuerung und Technik anhand verschiedener Übungen vor und bauen somit die Grundlagen für die Sommersaison auf. Im Sommer arbeiten wir draußen an den Anlagen und noch mehr in den spezifischen Disziplinen. Wir trainieren abwechslungsreich, vielseitig und versuchen regelmäßig verschiedenste Disziplinen abzudecken.
Wenn du jetzt Lust bekommen hast, bist du bei uns herzlich willkommen.
Es sind sowohl Anfänger als auch Fortgeschrittene gern gesehen!
Faster. higher, further! The motto of athletics since ages...
You are an active athlete and looking for an additional training session? You used to do athletics and would like to start again? Or do you just like athletics and would like to join the training? Then you've come to the right place!
We are a mixed group that trains together, always outgrows itself and has a lot of fun.
In the winter we focus on training for the summer semester. We prepare control and technique using various exercises and thus build up the foundations for the summer season. In summer we work outside on the facilities and even more in the specific disciplines. Our training is varied, versatile and we regularly try to cover a wide range of disciplines.
If you feel like it now, you are welcome to join us.
Both beginners and advanced are welcome!
Lerne den beliebtesten Swingtanz der 1920er Jahre bis heute! Lindy Hop entstand in der afroamerikanischen Kultur im New Yorker Stadtteil Harlem und wird inzwischen auf der ganzen Welt getanzt – mal energievoll-akrobatisch, mal entspannt-lässig, aber immer mit einer Menge Spaß.
Lindy Hop ist ein Social Dance – d.h. auch im Kurs werden die Tanzpartner*innen durchgewechselt. Ihr könnt euch also auch einzeln anmelden und werdet schnell eine Menge Leute kennenlernen. Nach dem Prinzip „Everybody Leads, Everybody Follows“ lernt ihr beide Rollen. Wir freuen uns auf euch!
Im Sommersemester gibt es mittwochs einen Forgeschrittenen-Kurs. Dafür solltet ihr folgende Moves in beiden Rollen (Lead & Follow) beherrschen: Basic im 6- und 8-Count, Lead-Goes & Follow-Goes, Promenade; Send out, Bring in, Pass by, Tuck turn.
Für Anfänger*innen und Wiedereinsteiger*innen gibt es Ende April einen Intensiv-Workshop am Wochenende – danach seid ihr nicht nur fit für den Social-Dancefloor, sondern könnt auch im Fortgeschrittenenkurs mittanzen.
Workshop für Anfänger*innen
Jeder Hund ist geeignet für die Personen-Suche. Die feinen Nasen finden selbst in einer belebten Großstadt die Geruchsspur von gesuchten/vermissten Menschen - ein tiefer Schnaufer reicht, den Zielgeruch zu speichern und los geht´s?
Teamarbeit zwischen Mensch und Hund ist gefragt. Fundierte Vermittlung und strukturierter Übungsaufbau führen zu freudiger Arbeitsbereitschaft des Hundes und gemeinsamen Erfolgserlebnissen. Mantrailing ist eine der artgerechtesten Beschäftigungen für den eigenen Hund und wir Menschen bewegen uns auch ausreichend dabei.
Treffpunkt: Freigelände vor der Sporthalle
TN-Anzahl: 6 Teams
Mitzubringen:
Anmerkung zu Orga/Ablauf:
Every dog is suited for searching for people. The fine noses find even in a busy city the scent trail of wanted / missing people - a deep snort is enough to store the target smell and off you go?
Teamwork between human and dog is required. Well-founded instruction and structured training lead to a joyful willingness to work on the part of the dog and a shared sense of achievement. Mantrailing is one of the most species-appropriate activities for your dog and we humans also get enough exercise.
Meeting place: Outdoor area in front of the sports hall
Number of participants: 6 teams
To bring:
Note on Orga/Procedure:
Please do not feed the dogs beforehand, if possible walk them beforehand. only 1 dog works at a time, while all participants walk the trail - other dogs wait in the car in the meantime, so please park nearby.
Was ist Meditation? Welche Perspektiven und Blickwinkel auf Meditation gibt es? Welche Meditationstechniken werden unterschieden? Wann macht welche Technik für mich Sinn? Welche Vorteile hat Meditation (im Studium)? Was kann ich von Meditation erwarten? Welche “Nebenwirkungen” können auftreten?
Atmung und Meditation: Warum nutzen wir die Atmung in der Meditation? Welchen Einfluss hat die Atmung auf das Nervensystem und meine Stressregulation? Welche Atemübungen gibt es? Was ist Achtsamkeit? Wie kann ich Achtsamkeit kultivieren? Wie integriere ich Meditation und Achtsamkeit in den Alltag? Wie kann ich langfristig von Meditation profitieren
What is meditation? What perspectives and angles are there on meditation? What are the different meditation techniques? When does which technique make sense for me? What are the advantages of meditation (during studies)? What can I expect from meditation? What "side effects" can occur?
Breathing and meditation: Why do we use breathing in meditation? What influence does breathing have on the nervous system and my stress regulation? What breathing exercises are there? What is mindfulness? How can I cultivate mindfulness? How can I integrate meditation and mindfulness into my everyday life? How can I benefit from meditation in the long term?
Im Rahmen dieses Kurses werden wir verschiedene Entspannungsmethoden kennenlernen und anwenden. Neben Körper- und Atemmeditation geht es besonders um das Erleben von Fantasiereisen. Die Fantasiereisen sind geführte imaginative Geschichten zum Träumen und Entspannen, für ein körperliches und seelisches Gleichgewicht. Die Geschichten können auch helfen mehr über sich selbst zu erfahren und eigene Aufgaben besser zu bewältigen. Bequeme Kleidung ist gut und nach Wunsch kannst Du eigene Decken / Kissen zum Wohlfühlen mitbringen.
In this course, we will get to know and apply various relaxation methods. In addition to body and breathing meditation, the focus will be on experiencing fantasy journeys. Fantasy journeys are guided imaginative stories for dreaming and relaxing, for physical and mental balance. The stories can also help you to learn more about yourself and to cope better with your own tasks. Comfortable clothing is good and if you wish you can bring your own blankets / pillows to feel good.
Mixed Martial Arts (Gemischte Kampfkünste, MMA) ist, der Idee nach, ein Überbegriff für ein Wettkampfformat, in dem Sportler*innen verschiedener Kampfsportarten und Kampfkünste gegeneinander antreten. Heute versteht man unter MMA jedoch selbst eine Vollkontakt-Kampfsportart, die aus dem Zusammenspiel verschiedenster Kampfsportarten und Techniken resultiert.
Das Angebot des Hochschulsports richtet sich nach diesem Verständnis und bietet allen Interessent*innen einen ersten Einblick in diesen Sport. Das Training richtet sich dabei an Anfänger*innen und Fortgeschrittene gleichermaßen, wobei Erfahrungen in einzelnen Kampfsportarten von Vorteil sind. Grundlegend für das gemeinsame Training ist die Unterweisung aller Teilnehmer*innen in die geltenden Regeln (German Unified Rules of Mixed Martial Arts). Basierend auf den Regeln werden alle Bereiche des MMA trainiert, wobei der Fokus einzelner Einheiten stets wechselt, um für einen abwechslungsreichen Einblick zu sorgen.
Allen Teilnehmer*innen werden vor allem Mund- und Tiefschutz (Brustschutz bei Frauen optional), weitergehend aber auch Schienbeinschoner mit integriertem Spannschutz (keine Stoffschoner!) und MMA-Sparringshandschuhe (keine Wettkampfhandschuhe!) empfohlen. Der Hochschulsport stellt eine begrenzte Anzahl an Boxhandschuhen zur Verfügung.
Mixed Martial Arts (MMA) is, according to the idea, an umbrella term for a competition format in which athletes of different martial arts and combat sports compete against each other. Today, however, MMA itself is understood to be a full-contact martial sport that results from the interaction of a wide variety of martial arts and techniques.
The offer of the university sports is based on this understanding and offers all interested people a first insight into the sport. The training is aimed at beginners as well as advanced students, whereby experience in individual martial arts can be an advantage. Fundamental to the training is the instruction of all participants in the applicable rules (German Unified Rules of Mixed Martial Arts). Based on the rules, all areas of MMA are trained, whereby the focus of individual units always changes to ensure a varied insight.
All participants are recommended to wear mouth and body protectors (chest protectors are optional for women), but also shin guards with integrated instep protectors (no fabric protectors!) and MMA sparring gloves (no competition gloves!). The university sports department will provide a limited number of boxing gloves.
Der Kurs richtet sich an alle, die ihre Beweglichkeit stark erhöhen möchten. Zu Beginn sorgt ein ganzheitliches Workout für die nötige Aufwärmung des Körpers. Es folgt eine intensive Stretchingeinheit, die alle relevanten Bereiche des Körpers ausgiebig dehnen soll. Da in diesem Kurs auch fortgeschrittene Dehnübungen (Spagat in alle Richtungen etc.) ausgeübt werden, ist dieser Kurs besonders für Tänzer, Turner und Kampfsportler interessant. Haltet für diesen Kurs am besten eine Matte bereit.
The course is for those who want to greatly improve their flexibility. At the beginning, a complete workout is used to warm up your body.
Then follows an intensive stretching session, which is intended to stretch all relevant areas of the body extensively. Since this class also includes advanced stretching exercises (splits in all directions, etc.), this class is especially interesting for dancers, gymnasts and martial artists.
Please have a mat ready for this class.
Herzlich willkommen!
'Moveletics' ist ein Sportkurs, der sich vor allem auf die Koordination und Kraftsteigerung durch Körpereigengewichtsübungen konzentriert. Es werden Übungen mit dem eigenen Körpergewicht durchgeführt, um die Koordination, Kraft und Ausdauer in verschiedenen Muskelgruppen zu verbessern. Durch die Anpassung der Schwierigkeit könnt ihr eure eigenen Fortschritte beobachten und euch langsam steigern. Der Kurs beginnt mit einem Warm-Up, danach folgen abwechslungsreiche und anspruchsvolle Workouts, ein Cool-Down und zuletzt die Dehnung der jeweiligen Muskelgruppen. Die Übungen werden für jedes Fitnessniveau angepasst, sodass sowohl beginnende als auch fortgeschrittene Sportler*Innen den Kurs besuchen können.
Welcome!
'Moveletics' is a sports class that focuses primarily on coordination and strength enhancement through body weight exercises.
Exercises are performed using your own body weight to improve coordination, strength and endurance in various muscle groups. By adjusting the difficulty, you will be able to monitor your own progress and slowly increase. The class begins with a warm-up, followed by varied and challenging workouts, a cool-down, and finally stretching of each muscle group.
The exercises will be adapted for each fitness level, so both beginning and advanced athletes* can attend the class.
Starte deinen Tag mit Ruhe, Klarheit und Energie – in nur 30 Minuten!
Dieser Online-Kurs bietet dir einen kompakten und praxisnahen Einstieg in die Meditation. Besonders am Morgen kann Meditation einen enormen Unterschied machen: Sie hilft dir, mit Fokus und Gelassenheit in den Tag zu starten, deinen Geist zu klären und Stress vorzubeugen.
Die inhaltlichen Schwerpunkte liegen auf Atmung, Achtsamkeit und Entspannung, doch du erhältst auch darüber hinaus wertvolle Impulse:
Ob du bereits erste Erfahrungen mit Meditation hast oder ganz neu beginnst – dieser Kurs gibt dir das Wissen und die Werkzeuge, um Meditation gezielt und nachhaltig in deinen Alltag einzubauen. Gönn dir diesen Moment der Ruhe am Morgen – für einen ausgeglichenen Start in den Tag! Für den Online-Kurs brauchst nichts spezielles mitbringen. Mache es dir am besten gemütlich, dass du eine halbe Stunde ungestört bist. Nach der Anmeldung bekommst du vor dem Kursbeginn den Zugangslink zum Zoom-Meeting vom Kursleiter zugeschickt.
Zeitraum 19.08. bis 28.08.2025
Ihr steht auf Abenteuer in der Natur, Action und Spaß? Dann seid ihr hier genau richtig! Ihr könnt euch auf lange Urlaubstage mit Kanu fahren, Klettern, Abseilen*, Bouldern, Canyoning*, Wandern, Klippenspringen und einiges mehr im Département Ardèche in Südfrankreich freuen. Unvergessliche Momente in einer atemberaubenden Landschaft erwarten euch. In direkter Umgebung des Campingplatzes befinden sich Kletter- und Boulderfelsen zum Kraxeln und wilde Kalksteinhöhlen zum Erkunden. Idyllische Badestellen am Fluss zum Abkühlen und Entspannen bieten den perfekten Ausgleich zum sportlichen Programm. Außerdem könnt ihr eure Balance auf einer Slackline testen, einen typisch französischen Markt besuchen oder einfach in der Hängematte unter Kastanienbäumen die Seele baumeln lassen. Natürlich auch eine wunderbare Gelegenheit, um mit neuen Menschen in Kontakt zu kommen und die Liebe zur Natur zu teilen.
Überzeugt euch selbst im Video zum Camp auf APACAMPA.de
Wir kümmern uns um:
Du kümmerst dich um:
Optional kümmerst du dich noch um:
Neuerung an der Mit-Mach-Vollverpflegung:
Ohne die schöne Natur könnten wir diese Reise nicht anbieten. Aus diesem Grund haben wir auf die Agenda geschrieben unsere Reisen so klimafreundlich wie möglich zu gestalten. Nachdem wir 2021 das erste vegane Camp erfolgreich getestet haben, ist unser neues Ziel die gemeinsame Verpflegung vegetarisch zu gestalten. Gerne gehen wir nach wie vor auf davon abweichende Wünsche ein.
Rücktritt: Ein Rücktritt kann den allgemeinen Reisebedingungen der Hompage von APACAMPA entnommen werden.
Hier findest du einen Wochenplan, damit du weißt was dich erwartet.
Fragen an team@apacampa.de
Weitere Informationen: www.apacampa.de / www.facebook.com/APACAMPA / www.instagram.com/APACAMPA
Direkt zum Video geht es hier: http://www.youtube.com/watch?v=fQUaNgRk-yI
From 19.08. to 28.08.2025
Do you like adventures in nature, action and fun? Then you've come to the right place! You can look forward to long vacation days with canoeing, climbing, abseiling*, bouldering, canyoning*, hiking, cliff jumping and much more in the Département Ardèche in the south of France. Unforgettable moments in a breathtaking landscape await you. In the immediate vicinity of the campsite, there are climbing and bouldering rocks to scramble up and wild limestone caves to explore. Idyllic bathing spots by the river for cooling off and relaxing provide the perfect balance to the sporting program. You can also test your balance on a slackline, visit a typical French market or simply relax in a hammock under chestnut trees. Of course, this is also a wonderful opportunity to meet new people and share your love of nature.
See for yourself in the camp video on APACAMPA.de
We take care of:
7 nights at the campsite Rock climbing (beginners & advanced) Canoeing the Chassezac gorge Hiking Visiting a French market Trained outdoor guides (m/f) Equipment for all activities Travel by coach or minibus from Bielefeld 2 nights on arrival/departure in a climbing hall Full board and lodging on arrival and departure
You take care of:
Tent Food for the arrival/departure
Optionally you can also take care of:
Private arrival and departure after consultation with APACAMPA Money for *canyoning (80 €) Money for *abseiling (36 €)
New feature of the Mit-Mach full board:
We could not offer this trip without the beautiful nature. For this reason, we have put it on our agenda to make our trips as climate-friendly as possible. After successfully testing the first vegan camp in 2021, our new goal is to make the shared meals vegetarian. We are still happy to accommodate any other requests.
Cancellation: Cancellation can be found in the general travel conditions on the APACAMPA homepage.
Here you will find a weekly schedule so that you know what to expect.
Questions to team@apacampa.de
Further information:www.apacampa.de / www.facebook.com/APACAMPA / www.instagram.com/APACAMPA
Go directly to the video here: http://www.youtube.com/watch?v=fQUaNgRk-yI
Fitnessstudio im Freien!
In der freien Trainingszeit könnt ihr euer Lieblingstraining auf unserer Outdoor-Anlage absolvieren. In der Trainingsgestaltung sind euch keine Grenzen gesetzt. Es steht euch eine Calisthenicsanlage, ein Rig mit diversem Zubehör, Kettlebells, Springseile und vieles mehr zur Verfügung. Unsere kompetenten Trainer*innen sind als Ansprechpartner*innen vor Ort und zeigen euch gern noch ein paar ausgewählte Übungen.
Viel Spaß!
Outdoor gym
In the free training time you can train depending on your favorite training form on our equipment. There is a calisthenics facility, a rig with various equipment, kettlebells, skipping ropes and much more available for you. Our competent trainers are available as contact persons and will be happy to show you a few other exercises.
Have fun!
Parkour ist eine Ganzkörperschule und fördert neben der körperlichen Fitness zudem noch Selbstvertrauen, Entschlossenheit, Anpassungsfähigkeit, Respekt und Bescheidenheit. Der Traceur ist immer auf der Suche nach Möglichkeiten, um sein Freiheitsgefühl auszuleben. Durch die gezielte Nutzung seiner Sinne und der Grundfunktionen des Körpers - "Rennen, Springen, Klettern" - stellt er sich seiner Umgebung und trägt durch seine individuelle Art, Hindernisse zu überwinden, zur Weiterentwicklung der Kunst der Fortbewegung bei. Durch das Training stellt man sich ständig verschiedenen Herausforderungen und lernt sich dabei immer wieder neu zu motivieren und Grenzen seiner Belastbarkeit zu erkennen. Eine Grundregel von Parkour ist der Respekt gegenüber anderen, sich selbst und seiner Umwelt. Parkour ist die Verbindung von Ästhetik, Balance, Dynamik, Effizienz und Präzision.
Parkour is a full-body training and, in addition to physical fitness, it also promotes self-confidence, determination, adaptability, respect and humility. The traceur is always looking for ways to live out his sense of freedom. By using his senses and the basic functions of the body "running, jumping, climbing" he faces his environment and contributes to the development of the art of locomotion through his individual way of overcoming obstacles. Through training, one constantly faces different challenges and learns to motivate oneself and to recognize the limits of one's endurance. A basic rule of Parkour is respect for others, oneself and one's environment. Parkour is the combination of aesthetics, balance, dynamics, efficiency and precision.
Pickleball ist ein Mix aus Tennis, Tischtennis und Badminton. Das Ziel des Spiels ist es, den Ball so über das Netz zu schlagen, dass dein Gegner ihn nicht zurückschlagen kann. Pickleball wird im Einzel oder Doppel gespielt und hat in den USA mittlerweile Basketball von Platz 1 der Lieblingssportarten verdrängt. Es ist sozial, leicht zu erlernen und macht unglaublich viel Spaß.
Pickleball is a mix of tennis, table tennis and badminton. The aim of the game is to hit the ball over the net in such a way that your opponent cannot hit it back. Pickleball is played in singles or doubles and has now replaced basketball as the number one favorite sport in the USA. It's social, easy to learn and incredibly fun.
Der Geist ist der Trainer, die Muskeln das Team?! So lautet die Philosophie von Joseph Hubert Pilates für das nach ihm benannte, systematisch aufgebaute Ganzkörpertraining, bei dem Körper und Geist untrennbar miteinander verbunden sind. Durch kontrollierte und präzise ausgeführte Übungen werden nicht nur die (Tiefen-)Muskulatur gestärkt, der Bauch gestrafft, die aufrechte Haltung verbessert, der ganze Körper beweglicher und geschmeidiger - auch die innere Balance wird gestärkt, der Geist erfrischt. In diesem Kurs lernen wir verschiedene Pilates-Grundübungen sowie Variationen kennen, die wir dann in fließenden Sequenzen harmonisch miteinander verbinden wollen. So entstehen kräftigende, dehnende und entspannende Bewegungsfolgen (Flows), die den Energiefluss in unserem Körper stimulieren.
_________________________________________________________________
ANLEITUNG FÜR ZOOM:
1. Um am Kurs teilzunehmen, klicke auf den Button "Buchen".
2. Kurz vor Kursbeginn bekommt ihr die Zugangsdaten (Meeting ID/ Passwort) per Mail von dem/ der Trainer*in zugeschickt. Achtet also darauf, dass ihr bei der Buchung eine funktionsfähige Mailadresse angebt.
3. Um euch im Kurs/ Meeting anmelden zu können öffnet das zoom Portal der Uni Bielefeld (https://uni-bielefeld.zoom.us/). Alternativ geht es auch über die Desktop Anwendung.
4. Schaltet euer Mikro bei Eintritt in den Kurs stumm und wählt die Sprecheransicht aus. So habt ihr den/die Trainer*in immer im Blick.
5. Ihr könnt mit oder ohne Video beitreten. Der/Die Trainer*in ist in jedem Fall sichtbar.
The mind is the trainer, the muscles the team?! This is the philosophy of Joseph Hubert Pilates for the systematically structured whole-body workout named after him, in which body and mind are inseparably linked. Through controlled and precisely executed exercises, not only are the (deep) muscles strengthened, the abdomen toned, the upright posture improved, the entire body more mobility and suppleness - also the inner balance is strengthened, the mind refreshed. In this course we will learn various Pilates basic exercises as well as variations, which we will then harmoniously combine in flowing sequences. This creates strengthening, stretching and relaxing movement sequences (flows) that stimulate the flow of energy in our bodies.
INSTRUCTIONS FOR ZOOM:
1. to participate in the course, click on the "Book" button.
2. shortly before the beginning of the course you will receive the access data (meeting ID/password) by mail from the trainer. Please make sure that you have a working e-mail address when booking.
To register for the course/meeting open the zoom portal of the University of Bielefeld (https://uni-bielefeld.zoom.us/). Alternatively you can use the desktop application.
4. mute your microphone when entering the course and select the speaker view. This way you always have the trainer in view.
5.You can join with or without video. The trainer is visible in any case.
Pole (auch bekannt als Pole Fitness, Pole Sport oder Pole Dance) ist eine einzigartige Sportart, die für Männer und Frauen jeden Alters und Fitnesslevels geeignet ist. Sie kombiniert Akrobatik, Tanz, und Fitness. Das Training an der Pole verbessert die Körperkontrolle und Deine Kraftausdauer und Beweglichkeit steigern.
Dieser Kurs richtet sich an Menschen, die noch keine Vorerfahrung haben und Schritt für Schritt mit Hilfe einer ausgebildeten Trainerin die ersten Figuren an der Spin-Pole (mitdrehender Stange) lernen möchten.
Trainingskleidung: Um guten Halt an der Stange zu haben, solltest Du vor dem Training keine Handcreme, Sonnencreme oder Bodylotion verwenden. Du brauch Söckchen, eine kurze Sporthose, eine lange Sporthose drüberziehen und ein Sportoberteil. Nach dem Aufwärmen wird die lange Hose ausgezogen. So sind die Beine richtig warm und Du hast guten Halt an der Pole.
Pole (also known as Pole Fitness, Pole Sport or Pole Dance) is a unique sport suitable for men and women of all ages and fitness levels. It combines acrobatics, dance, and fitness. Training on the pole improves body control and increases your strength endurance and flexibility.
This course is for people who have no previous experience and want to learn step by step the first figures on the spin pole with the help of a trained instructor.
Training clothes: In order to have a good grip on the pole, you should not use hand cream, sun cream or body lotion before the training. You will need socks, a pair of shorts, a pair of long sports shorts over them and a sports top. After the warm-up, take off the long pants. This way your legs are really warm and you have a good grip on the pole.
Power Workout bietet eine abwechslungsreiche Mischung aus mitreißenden Cardioübungen und intensiven Kräftigungseinheiten.
Hier trainierst du deine Ausdauer, deine Koordination und dein Herz-Kreislauf-System wird dabei angeregt. Da beim Power Workout deine großen Muskelgruppen permanent bewegt werden, regst du deinen Stoffwechsel an und verbrauchst ordentlich Kalorien.
Abwechslungsreiche Intervall-Übungen (HIIT) und motivierende Musik unterstützen dich bei der Verbesserung deiner Fitness und sorgen für den zusätzlichen Spaßfaktor.
Komm vorbei und probiere es einfach aus!
Power Workout offers a varied mix of exciting cardio exercises and intensive strengthening units.
Here you train your endurance, your coordination and your cardiovascular system is stimulated. Since your large muscle groups are constantly moved during the power workout, you stimulate your metabolism and burn a lot of calories.
Varied interval exercises (HIIT) and motivating music support you in improving your fitness and provide the additional fun factor.
Just come by and try it out!
BodyPump" ist ein 60-minütiges, hoch intensives Intervaltraining mit dem Fokus auf Kraft- und Konditionstraining. Mit Hilfe des eigenen Körpergewichts werden die Hauptmuskelgruppen effektiv trainiert und gestärkt. Seid Ihr bereit, in nur 60-Minuten euren Kreislauf auf Hochtouren zu bringen und die Fettverbrennung maximal anzuregen? Dann macht Euch gefasst auf ein schweißtreibendes Workout mit hoher Intensität. Let´s do it!
BodyPump" is a 60-minute, high-intensity interval workout with a focus on strength and conditioning. Using your own body weight, the main muscle groups are effectively trained and strengthened. Are you ready to get your circulation going and stimulate fat burning to the maximum in just 60 minutes?
Then get ready for a sweaty workout with high intensity. Let's do it!
Quidditch ist ein dynamischer Teamsport mit Vollkörperkontakt: vielseitig, gemischtgeschlechtlich, schnell und taktisch sehr anspruchsvoll - vor allem aber mehr als der Versuch, eine Fantasy-Sportart nachzuahmen. Der Sport vereint Elemente aus Handball, Völkerball/Dodgeball und Rugby und wird auf Rasen gespielt.
Beim Quidditch gibt es je Team vier verschiedene Positionen, die im Spiel miteinander kooperieren und dennoch eigene Aufgaben verfolgen. Die drei Chaser/Jäger*innen eines Teams versuchen den Quaffle durch die Torringe zu werfen und wehren Angriffe ab. Die Keeper/Hüter*innen besitzen in der Verteidigung zusätzliche Fähigkeiten und spielen sonst wie die Chaser. Die beiden Beater/Treiber*innen eines Teams können mit den drei Bludgern gegnerische Spieler*innen abwerfen, um diese kurzzeitig aus dem Spiel zu nehmen. Die Seeker/Sucher*innen nehmen erst ab der 20. Minute am Spiel teil und versuchen, den Snitch (Schnatz) zu fangen. Dieser wird, wie beim Flag Football, an der Hose einer unparteiischen Person befestigt und muss schnellstens gefangen werden. Darüber hinaus sind sicher geregelter Körperkontakt, samt Tackling und aktiver Ballabnahme fester Bestandteil des Sportes.
Ein Relikt der fantastischen Harry Potter-Reihe ist der Besen (eine flexible PVC-Stange). Während des gesamten Spieles wird dieser beim Laufen, Werfen, Fangen und Tackling zwischen den Beinen getragen. Wer von einem Bludger getroffen wird oder den Besen verliert, darf erst nach dem Zurücklaufen zu den eigenen Torringen wieder aktiv am Spiel teilnehmen.
Quidditch gibt es schon seit 2005. Die Bielefelder Basilisken trainieren hier vor Ort seit 2016 zwei bis drei Mal pro Woche. In Deutschland gibt es ca. 50 aktive Teams und es kommen laufend neue dazu. Wir nehmen am Liga-Betrieb teil, spielen Turniere in Deutschland und im Ausland, doch weder Trainings noch Liga- und Turnierbetrieb sind verpflichtend.
Ein Hauptargument für den Sport bleibt die offenherzige Community. Bei uns darf jede*r mitspielen – auch ungeachtet der sportlichen Vorerfahrung! Außerdem gibt es eine „Gender Rule“, die festlegt, dass maximal drei Spieler*innen eines Teams, die sich mit dem gleichen Geschlecht identifizieren, gleichzeitig spielen dürfen. In unserem Sport können sich Personen aller Geschlechter wohlfühlen – innerhalb und außerhalb des binären Geschlechtersystems. So distanziert sich Quidditch auch mit der anstehenden Umbenennung zu Quadball weiter von dem öffentlichen Diskurs rund um die Autorin J.K. Rowling.
Kannst Du behaupten, schon Quidditch gespielt zu haben? Dann komm doch Mal zu unserem Training! Wir freuen uns immer über neue Gesichter, die unser Team erweitern! Einen kleinen Einblick in das Spiel kannst Du Dir hier verschaffen (am besten klappt aber immer noch learning by doing): http://youtu.be/9f9i7sY_Aqk?t=7251 .
Quidditch is a dynamic team sport with full-body contact: versatile, mixed-gender, fast-paced and tactically very demanding - but above all, more than an attempt to imitate a fantasy sport. The sport combines elements of handball, dodgeball/dodgeball and rugby and is played on grass.
In Quidditch, there are four different positions per team, which cooperate with each other in the game and yet pursue their own tasks. The three chasers of a team try to throw the Quaffle through the goal rings and fend off attacks. The keepers have additional abilities in defense and otherwise play like the chasers. The two Beaters/Drivers of a team can use the three Bludgers to throw off opposing players and take them out of the game for a short time. The Seekers do not take part in the game until the 20th minute and try to catch the Snitch. This is attached to the pants of an impartial person, as in flag football, and must be caught as quickly as possible. In addition, safely regulated physical contact, including tackling and active ball pickup, are an integral part of the sport.
A relic of the fantastic Harry Potter series is the broom (a flexible PVC pole). Throughout the game, this is carried between the legs while running, throwing, catching and tackling. Those who are hit by a bludger or lose the broom are not allowed to actively participate in the game again until they run back to their own goal rings.
Quidditch has been around since 2005, and the Bielefeld Basilisks have been training here locally two to three times a week since 2016. There are about 50 active teams in Germany and new ones are joining all the time. We participate in league operations, play tournaments in Germany and abroad, but neither trainings nor league and tournament operations are mandatory.
A main argument for the sport remains the open-hearted community. Everyone is allowed to play with us - regardless of previous sporting experience! We also have a "Gender Rule" which states that a maximum of three players on a team who identify with the same gender may play at the same time. In our sport, people of all genders can feel comfortable - within and outside of the binary gender system. Thus, even with the upcoming renaming to Quadball, Quidditch continues to distance itself from the public discourse surrounding author J.K. Rowling.
Can you claim to have played Quidditch? Then come to our training! We are always happy to see new faces joining our team! You can get a little insight into the game here (but the best way is still learning by doing): http://youtu.be/9f9i7sY_Aqk?t=7251 .
Die Waffen und Rüstungen einer längst vergangenen Epoche entdecken, das optimale Zusammenspiel der Wirkungsweise im Training selbst erfahren und Grenzen überwinden. Reflexe schärfen, konsequentes agieren und reagieren, also der R.S.K. - Schwertkampf von Beginn an. Nicht mehr und nicht weniger.
Die optimale Wirkung von Waffen und Rüstungen spielt dabei eine zentrale Rolle, die Erkenntnisse aus jahrelangem Training sind hierbei ein wichtiger Bestandteil. Es erwartet euch kein "Schaukampf" und auch kein "historisches Fechten", sondern der "R.S.K. / Realistischer - Schwertkampf" als eigenständiges Kampfkonzept.
Hinter dem erlernen des R.S.K. - Kampfkonzeptes verbirgt sich mehr als man im ersten Moment meinen möchte. Wir helfen euch in diesem Rahmen Grenzen zu überwinden und somit ein anderes Selbstbewusstsein zu erlangen. Das Training wird die Reflexe, Motorik als auch die Kondition sowie das eigene Körpergefühl entscheidend verbessern.
- realistisches und anwendungsbezogenes Kampfkonzept, Training stets unter professioneller Leitung - Schwerpunkt Früh - bis Hochmittelalter - verschiedene Waffen sowie deren Kombination werden trainiert - kein festgelegtes System, ein innerhalb seiner Grundsätze offenes Kampfkonzept - individuelles, motivierendes und aufbauendes Training - Berücksichtigung der Schutzwirkung entsprechender Rüstungen, situationsbedingte Kampftaktik - Ziel ist der "lockere" freie Kampf, das sichere Beherrschen der Waffen
Hier kommt ihr noch zu zwei Videos:
https://www.youtube.com/watch?v=NP-v0Rcflss
https://www.youtube.com/watch?v=UPXlnPbe-BM
Discover the weapons and armor of a bygone era, experience the optimal interaction of the mode of action in training itself and overcome limits. Focus reflexes, act and react consistently, that is the R.S.K. - swordplay from the beginning. No more and no less.
The optimal effect of weapons and armor plays a central role, the knowledge gained from years of training is an important part of this. You can expect neither "show fighting" nor "historical fencing", but the "R.S.K. / Realistic - Sword Fighting" as an independent fighting concept.
Behind the learning of the R.S.K. - fighting concept is more than you might think at first. We will help you to overcome your limits and to gain a different self-confidence. The training will improve your reflexes, motor skills as well as your physical condition and body awareness.
- realistic and applied fighting concept, training always under professional guidance - focus on early to high middle ages - different weapons as well as their combination are trained - no fixed system, an open fighting concept within its principles - individual, motivating and constructive training - Consideration of the protective effect of appropriate armor, situational combat tactics - The goal is the "loose" free fight, the safe control of the weapons.
Here you come to two more videos:
Du liebst das Rennradfahren oder möchtest in den Sport einsteigen? Dann komm zu unseren wöchentlichen Ausfahrten! Wir treffen uns jeden Freitag um 17:00 Uhr vor dem X-Gebäude der Uni Bielefeld. Die Touren dauern ca. drei Stunden (bis 20:00 Uhr) und führen uns über rund 50 km durch Bielefeld und Umgebung.
Wichtige Infos: • Treffpunkt: vor dem Haupteingang des X-Gebäudes, Uni Bielefeld • Zeit: Freitags, 17:00 – 20:00 Uhr • Tourenlänge: ca. 50 km • Durchschnittsgeschwindigkeit: ca. 25 km/h – es wird auf alle gewartet! (Bei Bedarf können wir das Tempo auch anpassen) • Ziel: Gemeinsame Ausfahrten & Austausch — Einfach Spaß haben :-)
Was du brauchst: • Ein Rennrad & einen Helm (Pflicht!) • Ersatzschlauch, Reifenheber & Pumpe • Licht (für Frühling & Herbst) • Verpflegung (insbesondere Trinken!) • Optional: Ein Bordcomputer für die Navigation der Route • Viel Motivation & Lust auf die Gruppe
Tourenplanung & Kommunikation: Unsere Routen werden vorab in der WhatsApp & Strava-Gruppe veröffentlicht. Dort kannst du auch Tourenvorschläge z.B. via Komoot machen und dich mit anderen austauschen. Sicherheit geht vor. Bitte macht euch mit den Handzeichen für Gruppenfahrten vertraut! Wir freuen uns auf viele gemeinsame Kilometer mit euch!
Liebe Studis, damit ihr euch für den Master bewerben könnt, müsst ihr einen gültigen Rettungsschwimmschein in Silber vorweisen. Beim Prüfungsamt sind der "DLRG Schein in Silber" sowie der "Rettungsschwimmschein Silber über den Deutschen Schwimmverband" anerkannt. Hier bieten wir euch den Rettungsschwimmschein in Silber über Deutschen Schwimmverband an. Der Kurs findet über mehrere Wochen statt. Demnach werden in jeder Stunde nur 1-2 Übungen abgenommen. Du solltest trotzdem vorher schon trainiert haben.
Voraussetzungen: - Gültiger Erste-Hilfe-Schein (nicht älter als zwei Jahre) - Entrichtung der Lehrgangsgebühr. Diese wird vom Schwimmverein Dornberg festgelegt und wird in der ersten Stunde eingesammelt. Einzelheiten dazu folgen nach der Anmeldung per E-Mail
Ich freue mich auf euch. Schöne Grüße,
Basti
----
Hinweis: Der Hochschulsport bietet hier lediglich die Plattform zur Buchung. Veranstalter ist der Schwimmverein Dornberg. Dieser ist auch vollumfänglich für die Einsammlung der Teilnahmegebühr verantwortlich. Teilnehmende sind beim Schwimmverein Dornberg über eine Nichtmitgliederversicherung versichert.
Spikeball ist das perfekte Spiel zum runter kommen und Spaß haben. Ursprünglich für den Strand entwickelt, lässt sich Spikeball auch prima in der Halle spielen. Gespielt wird 2 gegen 2. Ziel ist es, den Ball über das Netz in der Mitte auf den Boden zu spielen. In der Spielgruppe sind sowohl Anfänger*innen als auch Fortgeschrittene herzlich willkommen. Wir wollen einfach eine Runde zocken, um dabei eine große Menge Spaß zu haben. Wir freuen uns auf euch!
Spikeball is the perfect game to relax and have fun. Originally developed for the beach, spikeball is also great to play indoors. The goal is to pass the ball over the net in the middle of the floor. Beginners as well as advanced players are welcome to join the group. We just want to play together and have a lot of fun. We are looking forward to meeting you!
Im Alltag ist der Rücken vielen Belastungen ausgesetzt, bewusst oder unbewusst. Dadurch kommt es leicht zu Verspannungen und Schmerzen. Besonders die Schulter-, Nackenmuskulatur und die Bauchmuskulatur spielen eine wichtige Rolle für einen starken Rücken.
In diesem Rücken-, Stabilisationskurs werden ganz bewusst die Muskelgruppen und -partien angesprochen, die im Alltag vergessen oder falsch beansprucht werden. Über eine Lockerung bis hin zum gezielten Aufbau der entscheidenden Muskeln wird hier der Rücken gestärkt.
During everyday life, our back is exposed to a lot of stress, whether unconsciously or consciously. As a result, muscles can easily become tense and painful. Especially the shoulder, neck and abdominal muscles play an important role for a strong back.
In this back and stabilization course, the muscle groups and areas that are forgotten or incorrectly used in everyday life are deliberately focused on. In this class, your back will be strengthened by relaxing and specifically working on the decisive muscles.
Rueda de Casino steht ganz im Zeichen von Energie, Connection und Rhythmus!
Bei diesem aufregenden Gruppentanz rotieren die Paare im Kreis und wechseln die Partner*innen und Positionen zu den Beats von Salsa. Dies bietet eine großartige Möglichkeit, neue Schritte zu lernen und mit anderen auf der Tanzfläche zu interagieren. Ganz gleich, ob du die Grundlagen erlernen möchtest oder etwas mehr Flair suchst: Dieser Kurs wird dir helfen, deine Fähigkeiten auf das nächste Level zu heben! Komm in den Kreis und lass uns gemeinsam tanzen! Die Teilnehmer*innen lernen die wichtigsten Figuren und Calls des kubanischen Salsa kennen. Vorkenntnisse im linearen Salsa, wie sie beispielsweise in anderen HSP-Kursen vermittelt werden, sind hilfreich, aber nicht erforderlich. Es wäre schön, wenn ihr mit Partner*in erscheinen würdet, ohne geht aber auch.
Kleidung/Schuhwerk: Kommt einfach in ganz bequemer, möglichst sportlicher Kleidung, in der ihr euch wohl fühlt und euch gut bewegen könnt. Als Schuhe eignen sich normale Sneaker oder auch Tanzschuhe. Die Gymnastikhalle darf nur mit sauberen Hallenschuhen betreten werden.
Rueda de Casino is all about energy, connection and rhythm!
In this exciting group dance, couples rotate in a circle and change partners and positions to the beats of Salsa. This offers a great opportunity to learn new moves and interact with others on the dance floor. Whether you want to master the fundamentals or are looking to add some flair, this class will help you take your skills to the next level! Come join the circle and let's dance together! Participants will learn the most common figures and calls of Cuban Salsa. Previous knowledge of linear Salsa, for example as taught in other HSP courses, is helpful but not required. It would be nice if you came with a partner, but without is also fine.
Clothing/Shoes: Just wear some casual, preferably sporty clothes in which you feel comfortable and can move well. As for shoes, normal sneakers or dance shoes are suitable. The gymnastics hall may only be entered with clean indoor shoes.
Salsa als Tanz hat im Lauf der Jahre verschiedene Wandlungen durchgemacht. Wir erklären euch die meisten davon und unterrichten den populärsten Stil, Salsa Cross Body Style. Die Grundlagen der Tänze werden im Kurs zunächst einzeln und als Paar vermittelt. Sowohl die Zusammensetzung der Musik, als auch die Musikalität und Rhythmik werden behandelt. Es wäre schön, wenn ihr mit Partner erscheinen würdet, ohne geht aber auch, etwa ein Drittel der Kursteilnehmer sind anfangs "Solo". Kleidung/Schuhwerk: Wir raten euch zu Schuhen mit möglichst harter Sohle, es sei denn, ihr besitzt bereits Tanzschuhe. Damen sollten, nach Möglichkeit, Schuhe mit Absatz tragen, das erleichtert euch die Drehungen. Zieht möglichst sportliche Kleidung an, d.h. keine Pullis (ihr kommt schnell ins Schwitzen). Wir unterrichten seit fast 10 Jahren Salsa hier im Hochschulsport, bilden uns auf internationalen Salsafestivals und Workshops fort und tanzen seit einigen Jahren mehr.
Wir freuen uns auf euch!
Salsa as a dance has gone through several transformations over the years. We will explain most of them and teach the most popular style, Salsa Cross Body Style. The basics of the dances are first taught in the course individually and as a couple. Both the composition of the music and the musicality and rhythm will be covered. It would be nice if you showed up with a partner, but without is fine, about a third of the class participants are "solo" to begin with. Clothing/Shoes: We advise you to wear shoes with as hard a sole as possible, unless you already own dance shoes. Ladies should wear heeled shoes, if possible, to make the turns easier. Wear sporty clothes if possible, i.e. no sweaters (you will sweat quickly). We have been teaching Salsa here at the University Sports Center for almost 10 years. We continue our education at international Salsa festivals and workshops and have been dancing more for a few years.
We are looking forward to meeting you!
Das Tanzfitness-Programm Salsation Fitness ist ein Dance Workout, welches funktionale Körperbewegungen mit Tanzschritten verbindet. Salsation wurde aus den beiden Worten Salsa und Sensation gebildet. Salsa steht dabei nicht für den Tanzstil, sondern bezieht sich auf die scharfe Sauce, die gern für Dips verwendet wird und so lecker schmeckt. Auf der anderen Seite drückt Salsa die Lebensfreude beim Tanzen aus. Das Dance-Workout vereint verschiedene Kulturen, Rhythmen, Tanzstile und Fitnessbewegungen in sich, die zusammen eine Einheit bilden. Der Schwerpunkt liegt auf der Musik, der Arbeitsweise des Körpers und Ausdruckstanz.
Die Tanzabläufe werden auf die funktionalen Körperbewegungen abgestimmt, mit dem Ziel alle Bereiche des Körpers zu trainieren. Die Teilnehmer profitieren bei Salsation von einer Verbesserung ihrer Ausdauer und Mobilität. Die Zielgruppe sind Erwachsene jeden Alters, die Spaß an der Bewegung haben und die körperliche Fitness körperlich verbessern wollen.
The dance fitness program called Salsation Fitness is a dance workout that combines functional body movements with dance steps. Salsation was formed from the two words Salsa and Sensation. Salsa does not mean the dance style, but refers to the hot sauce that is often used for dips and tastes delicious. On the other hand, Salsa expresses the joy of life while dancing. The dance workout combines different cultures, rhythms, dance styles and fitness movements that together form a perfect unit. The focus is on the music, the way the body works and expressive dance.
Dance routines are coordinated with functional body movements, with the goal of training all areas of the body. The participants will benefit from an improvement of their endurance and mobility. The target groups are young people and adults of all ages who enjoy movement and want to improve their physical fitness.
Schach und Go begeistern seit Jahrhunderten Jung und Alt. Obwohl beide Spiele einfach zu erlernen sind, bieten sie so viel Komplexität, dass sie aktive Spieler auch noch nach Jahren faszinieren und begeistern.
Wir freuen uns sowohl Anfänger*innen, als auch erfahrene Spieler*innen begrüßen zu dürfen. Du lernst bei uns deine taktischen und strategischen Fähigkeiten zu verbessern. Neben Theorie und Training steht aber vor allem der Spaß am Spiel im Vordergrund.
Go ist ein Tausende Jahre altes, asiatisches Brettspiel für zwei Personen. Die Spieler*innen setzen abwechselnd schwarze und weiße Steine mit dem Ziel die Kontrolle des Brettes zu erlangen.
Chess and Go have been inspiring young and old for centuries. Although both games are easy to learn, they offer so much complexity that they still fascinate and inspire active players even after years.
We are happy to welcome beginners as well as experienced players. You will learn to improve your tactical and strategic skills. In addition to theory and training, the main focus is on the fun of the game.
Go is a thousand year old Asian board game for two people. The players alternately place black and white pieces with the goal of gaining control of the board.
Seepferdchen
Dieser Kurs richtet sich an Kinder, die das Element Wasser schon kennenlernen durften. Sie können ihre Bewegungen im Wasser anpassen, ihnen sind Schweben und Gleiten bekannt, sie können ins Wasser springen und bestenfalls können sie schon tauchen.
Ziel dieses Kurses ist;
- dass die Kinder sich sicher im Wasser (auch im tiefen Wasser) bewegen können - dass sie sicher in Bauch- und Rückenlage vorankommen - dass die Kinder sich orientieren können, wenn sie ins tiefe Wasser springen und längere Strecken tauchen.
Das Uni-Bad hat eine angenehme Wassertemperatur von 28 Grad und ist somit perfekt zum Schwimmen lernen.
Seahorses
This course is aimed at children who have already been introduced to the element of water. They can adapt their movements in the water, they are familiar with floating and gliding, they can jump into the water and at best they can already dive.
The aim of this course is
- that the children can move safely in the water (even in deep water)
- that they can progress safely in the prone and supine position
- that the children can orient themselves when they jump into deep water and dive longer distances.
The university pool has a pleasant water temperature of 28 degrees and is therefore perfect for learning to swim.
Please only register children aged 5 and over with their name. The meeting point for the first lesson is in front of the Uni-Bad entrance.
Important Note: Each booking is for one child only. If multiple children are registered under one booking, the reservation will be canceled!
Technikkurs (A1/A2) / Fortgeschrittener Kurs (F):
In diesem Kurs werden die grundlegenden Schwimmtechniken Delphin, Rücken, Brust und Kraul vermittelt. Außerdem werden Start- und Wendetechniken thematisiert. Grundvoraussetzung ist, dass man bereits Schwimmen kann und ein grundlegendes Interesse am Sportschwimmen mitbringt.
A-Kurs Brust sollte in seinen Grundbewegungen vorhanden sein, schwimmen sollte man auf jeden Fall können. Kraul oder Rücken in den Grundzügen ist optional.
F-Kurs Brust, Kraul und Rücken sollten einigermaßen funktionieren. Schmetterling ist optional. Im F-Kurs werden im Schnitt 2 km Pro Einheit geschwommen
Dieser Kurs richtet sich an alle, die bereits schwimmen können und ihre Technik verbessern (Kurs F) bzw. das Sportschwimmen erlernen möchten (Kurs A2). Es werden alle vier Grundschwimmarten, sowie Start- und Wendetechniken behandelt.
Trainingsplan für den Kurs A1/A2:
Technique Course (A1/A2) / Advanced Course (F):
This course teaches the basic swimming techniques of dolphin, backstroke, breaststroke and crawl. Starting and turning techniques are also covered. The basic requirement is that you already know how to swim and have a basic interest in sports swimming.
A-course Breaststroke should be present in its basic movements, you should be able to swim in any case. Crawl or backstroke in its basic movements is optional.
F-course Breaststroke, crawl and backstroke should work to some extent. Butterfly is optional. In the F-course you will swim an average of 2 km per session.
This course is designed for those who already know how to swim and want to improve their technique (F-course) or learn how to swim for sport (A2-course). All four basic swimming strokes are covered, as well as starting and turning techniques.
Training plan for the A1/A2 course: Session 1 Breaststroke basics like leg stroke and arm pull (focus on legs). Session 2 breaststroke basics like leg stroke and arm stroke (focus on arm stroke) Session 3 crawl basics of leg stroke (may already add arms) Session 4 crawl basics of arm stroke Session 5 Backstroke Basics of the leg stroke (arms may already be added) Session 6 Backstroke basics of arm stroke Session 7 Start Jumps and Turns Small theoretical introduction to competitive swimming with simulation Session 8 Start Jumps and Turns Focus on simulation of a competition (SMP simulation) Session 9 Butterfly Basis of the body wave (possibly already arms added) Session 10 Butterfly Basis of arm pull Session 11 Competition situations/simulations Start from block with diving phases as well as tipping turn Session 12 Competition situations/simulations Continuation of the tilt turn Introduction to the roll turn Session 13 Rescue swimming Focus on transporting, towing, or clothing swimming Session 14 Buffer Focus on respective focus as needed.
Unter den vielen schottische Tanzarten erfreuen sich das Scottish Country Dancing (SCD) aktuell weltweit besonders großer Beliebtheit. Die Tänze basieren auf den "country dances" des 18. und 19. Jahrhunderts, jedoch sind die meisten Tänze in den letzten paar Jahrezenten entstanden. SCD gehört zu den "social dances", weshalb ihr hier auch keine(n) feste(n) Tanzpartner/ Tanzpartnerin braucht. Für gewöhnlich tanzt man mit verschiedenen Leuten aus der Gruppe und teils sogar mit Mehreren in einem Tanz. Im Kurs werden wir Jigs, Reels, und die langsameren Strathspeys zu typisch schottischer Tanzmusik tanzen. Die üblichen Instrumente für diese Musik umfassen Klavier, Geige, und Akkordion, während der Dudelsack eher in anderen Arten von schottischen Tänzen, z.b. Highland Dances, Verwendung findet.
Hier ist einmal ein kleiner Einblick in die Art von Tänzen und Musik, die euch erwarten wird: https://www.youtube.com/watch?v=1kMXL-x_qYA https://www.youtube.com/watch?v=EW-onUoVlIw https://www.youtube.com/watch?v=DObxzX_0JHA
Keine Sorge, wenn dies zunächst kompliziert aussieht – die Videos zeigen schon etwas anspruchsvollere Tänze mit fortgeschrittenen Tänzern und Tänzerinnen. Wir werden ganz einfach anfangen und das Wichtigste ist und bleibt natürlich einfach Spaß am Tanzen zu haben! Was solltet ihr mitbringen? Gemütliches Schuhwerk, wie einfache Tanzschläppchen oder Turnschuhe.
Among the many Scottish dance styles, Scottish Country Dancing (SCD) is currently particularly popular worldwide. The dances are based on the “country dances” of the 18th and 19th centuries, but most of the dances have been created in the last few decades. SCD is one of the “social dances”, which is why you don't need a fixed dance partner. Usually you dance with different people from the group and sometimes even with several people in one dance. In the course we will dance jigs, reels and the slower strathspeys to typical Scottish dance music. The usual instruments for this music include piano, fiddle, and accordion, while the bagpipes are more commonly used in other types of Scottish dances, e.g. Highland Dances.
Here's a little insight into the kind of dances and music you can expect: https://www.youtube.com/watch?v=1kMXL-x_qYA https://www.youtube.com/watch?v=EW-onUoVlIw https://www.youtube.com/watch?v=DObxzX_0JHA
Don't worry if this looks complicated at first - the videos show more sophisticated dances with advanced dancers. We will start very simply and the most important thing is, of course, to have fun dancing! What should you bring? Comfortable shoes, such as simple dance slippers or sneakers.
Segelfliegen zählt zu den beeindruckendsten Sportarten überhaupt. Wer das Zusammenspiel von Mensch, Technik und Natur erlernt, wird mit unvergesslichen Eindrücken belohnt.
Die Akaflieg Bielefeld e.V., gegründet 1972 als akademische Fliegergruppe, bietet Studierenden und Mitarbeitenden der Universität Bielefeld die einzigartige Möglichkeit, den Luftsport zu erleben. Am 17. und 18. Mai 2025 findet ein exklusiver Schnupperkurs "Segelfliegen" auf dem Flugplatz Oerlinghausen statt. Hier kannst du die Faszination des Segelfliegens hautnah erleben und vielleicht sogar eine neue Leidenschaft entdecken.
Als temporäres Mitglied des Vereins und des DAeC bist du während des Kurses voll versichert. Solltest du dich für eine dauerhafte Mitgliedschaft entscheiden, öffnen sich dir die Türen zu einer Gemeinschaft von Flugbegeisterten. Komm und lass dich von der Magie des Segelfliegens verzaubern!
Weiter Informationen und Stornierungsbedingungen: akaflieg-bielefeld.de.
Adresse: Flugplatz Oerlinghausen Stukenbrocker Weg 43 33813 Oerlinghausen
Pers. Ausstattung: Sonnencreme, Sonnenbrille, Sonnenhut, festes Schuhwerk, Kleidung für warm, nass und kalt, ca. 2l Getränke
Gliding taster days Take off with us and experience two days as a gliding student at the Oerlinghausen Gliding School!
Gliding is one of the most impressive sports of all. Those who learn the interplay of man, technology and nature will be rewarded with unforgettable impressions.
Akaflieg Bielefeld e.V., founded in 1972 as an academic flying group, offers students and employees of Bielefeld University the unique opportunity to experience air sports. On May 17 and 18, 2025, an exclusive taster course "Gliding" will take place at the Oerlinghausen airfield. Here you can experience the fascination of gliding up close and perhaps even discover a new passion.
As a temporary member of the club and the DAeC, you are fully insured during the course. If you decide to become a permanent member, the doors to a community of flying enthusiasts will open for you. Come and let yourself be enchanted by the magic of gliding!
Further information and cancellation conditions: akaflieg-bielefeld.de.
Address: Oerlinghausen airfield Stukenbrocker Weg 43 33813 Oerlinghausen
Personal equipment: Sunscreen, sunglasses, sun hat, sturdy shoes, clothing for warm, wet and cold, approx. 2l drinks
Seilklettern Grundkurs: Du hast bereits erste Erfahrungen beim Bouldern oder während eines Schnupperkletterns gesammelt und möchtest nun auf eigene Faust loslegen? Dann ist der Einstiegskurs Seilklettern das Richtige für dich! In diesem Kurs, im 2020 neu eröffneten DAV alpin zentrum BIELEFELD erlernst du alle wichtigen Inhalte des Topropekletterns, die zur sicheren eigenverantwortlichen Nutzung von künstlichen Kletteranlagen notwendig sind.
Kursinhalte:
Ziele: Nach erfolgreichem Abschluss des Ausbildungskurses bist du in der Lage, eigenständig und sicher an künstlichen Kletteranlagen im Toprope zu klettern. Während des Kurses sammelst du neue Bewegungserfahrungen und deine Begeisterung für das Seilklettern wird geweckt.
Hinweise: Minderjährige Teilnehmer*innen benötigen eine schriftliche Einverständniserklärung ihrer Erziehungsberechtigten. Den Vordruck hierfür findet ihr unter Downloads.
Die Nutzung von Klettergurt, Kletterschuhen und Sicherungsgerät ist für die Dauer des Kurses im Preis mit inbegriffen. Im Anschluss an jeden Termin, darf weiter frei gebouldert werden.
Bitte sei mindestens 15 Minuten vor Kursbeginn vor Ort, damit genügend Zeit zum Registrieren an der Kasse bleibt.
Rope climbing basic course: You have already gained your first experience in bouldering or during a trial climb and now want to get started on your own? Then the introductory rope climbing course is the right thing for you! In this course, in the DAV alpin zentrum BIELEFELD, newly opened in 2020, you will learn all the important contents of top rope climbing, which are necessary for the safe independent use of artificial climbing facilities.
Course contents:
Knot theory Teaching the belay technique in the toprope (the rope is already hanging down from above) Basic material knowledge Sensitization for the dangers of sport climbing on artificial climbing facilities Technique basics Goals: After successful completion of the training course, you will be able to climb independently and safely on artificial climbing facilities in the toprope. During the course you will gain new movement experiences and your enthusiasm for rope climbing will be awakened.
Notes: Underage participants need a written declaration of consent from their parents or guardians. You can find the form for this under Downloads.
The use of climbing harness, climbing shoes and belay device is included in the price for the duration of the course. At the end of each course, you may continue to climb freely.
Please be there at least 15 minutes before the start of the course, so that there is enough time to register at the cash desk.
Dieser Kurs richtet sich an Studierende und Angehörige der Universität, die Interesse daran haben, die faszinierende Welt des Seilkletterns zu entdecken.
In diesem Kurs werden die Grundlegenden Sicherung- und Klettertechniken vermittelt, um sicher und eigenständig draußen klettern zu können. Der Kurs beginnt mit einer Einführung zum Verhalten am Felsen und in der Natur. Darauf aufbauend werden wir uns eingehend mit Sicherungstechniken und dem Leadklettern (Vorstiegsklettern) beschäftigen. Im Anschluss wird der Fokus auf das selbständige Einrichten von Kletterrouten gelegt. Im Rahmen des Kurses wird es zudem viel Freiraum für das selbständige Üben, wie auch den Austausch in der Gruppe geben. Vorkenntnisse sind für diesen Kurs nicht erforderlich. Jede Person mit dem Interesse am Klettern und an Bewegung ist herzlich willkommen. Teilnehmende sollten Kleidung mitbringen, welche Bewegungsfreiraum ermöglicht und dem Wetter angepasst ist.
Der Verleih von Klettergurt, Helm, Seil, Sicherungsgerät sowie Kletterschuhe sind im Kursbeitrag enthalten.
Der Treffpunkt ist für alle die, die mit dem Öffentlichen Verkehrsmitteln kommen, die Endstation Sieker. Für Alle die, die mit dem Auto anreisen, ist der Treffpunkt die Habichtshöhe. Sollte wetterbedingt einer der Kurse ausfallen, besteht die Möglichkeit den Ersatztermin wahrzunehmen.
Ob als sportlicher Ausgleich, als Herausforderung oder als Möglichkeit, Menschen kennenzulernen - dieser Seilkletter Outdoorkurs bietet eine großartige Gelegenheit, in der Welt des Kletterns, einen Fuß an den Felsen zu setzen und den Spaß am Klettern zu entdecken.
Der Kurs findet im Hallelujah Steinbruch statt. Treffpunkt ist die Endhaltestelle Sieker.
This course is aimed at students and members of the university who are interested in discovering the fascinating world of rope climbing.
This course teaches the basic safety and climbing techniques needed to climb safely and independently outdoors. The course begins with an introduction to behavior on the rock and in nature. Building on this, we will take an in-depth look at belaying techniques and lead climbing. The focus will then be on setting up climbing routes independently. During the course, there will also be plenty of time for independent practice and group discussions. No previous experience is required for this course. Anyone with an interest in climbing and exercise is welcome. Participants should bring clothing that allows freedom of movement and is suitable for the weather.
The rental of a climbing harness, helmet, rope, belay device and climbing shoes are included in the course fee.
The meeting point for all those arriving by public transport is the Sieker terminus. For those arriving by car, the meeting point is the Habichtshöhe. If one of the courses is canceled due to weather conditions, there is the option of taking the alternative date.
Whether as a sporting balance, as a challenge or as a way to meet people - this rope climbing outdoor course offers a great opportunity to set foot on the rock and discover the fun of climbing in the world of climbing.
The course takes place at Hallelujah Quarry. The meeting point is the Sieker terminus.
Tagtäglich erfahren wir in den Nachrichten von Gewalt und Aggression - sogar in unmittelbarer Nähe. Viel zu selten haben die Opfer dieser Gewalt eine Möglichkeit sich zu verteidigen. Ein modernes Selbstverteidigungstraining kann dem entgegenwirken.
Im Rahmen des Kurses "Selbstverteidigung" soll ein solches Training geboten werden. Der Name charakterisiert dabei die Form des Trainings: Trainiert wird, was einem selbst oder aber einer Person in Not zur Verteidigung dient. Dazu gehören grundlegende Verhaltensformen, Schlag-, Tritt-, Wurf- und Hebeltechniken, sowie die Verteidigung gegen Waffen.
Charakteristisch für das Training ist, dass es nicht an körperliche Fitness gebunden ist. Schließlich richtet sich der Kurs an Alle, die sich, unabhängig von ihrer bisherigen Fitness, allgemein sicherer fühlen möchten.
Weiterhin lebt das Training von den Ideen und Erfahrungen der Teilnehmer*innen, denn ein modernes Selbstverteidigungstraining ist realitätsnah. Um diese Nähe zur Realität zu vermitteln, bedient sich das Training verschiedenster Methoden wie zum Beispiel Rollenspiele, Drills und Gedankenexperimente. Dadurch verspricht das Training einen Lernerfolg schon nach der ersten Einheit.
Der Kurs setzt keine Vorkenntnisse voraus.
Every day we hear about violence and aggression in the news - even in direct proximity. Way too rarely have the victims of this violence a way to defend themselves. Modern self-defense training can work against this.
In the course "Self-defense" such a training shall be offered. The name describes the form of the training: What is trained is what serves to defend oneself or a person in trouble. This includes basic forms of behavior, punching, kicking, throwing and lever techniques, as well as defense against weapons.
Characteristic of the training is that it is not tied to physical fitness. Finally, the course is aimed at everyone who wants to feel safer in general, regardless of their previous fitness.
Furthermore, the training lives from the ideas and experiences of the participants, because a modern self-defense training is close to reality. To convey this closeness to reality, the training uses a variety of methods such as role plays, drills and thought experiments. Thus the training promises a learning success already after the first unit.
The course does not require any previous knowledge.
Mut, Taktik, Risiko, siebter Sinn und etwas Glück - das ist Skat!
Wer Spaß an einem spannenden Strategiespiel hat und sich gern mit anderen auf spielerische Weise misst, der ist genau richtig bei unserem Skat-Kurs. Er richtet sich an alle interessierten Spielerinnen und Spieler vom Beginner bis zum Fortgeschrittenen und reicht von den Grundregeln des Spiels bis hin zum Erlernen komplexer Strategien. Dabei geht es vor allem um das Verständnis der speziellen Logik des Spiels und der Kalkulation von Wahrscheinlichkeiten. So bringen die Teilnehmer ihre Fähigkeiten auf ein neues Level und erleben die ganze Skat-Faszination.
Und bei allem geht es vor allem um eines: den Spaß am Spiel.
Ein Kurseinsteig ist jederzeit möglich!
Courage, tactics, risk, a seventh sense and a bit of luck - that's Skat!
If you enjoy an exciting game of strategy and like to compete with others in a fun way, then our skat course is just the thing for you. It is aimed at all interested players from beginners to advanced players and ranges from the basic rules of the game to learning complex strategies. The main focus is on understanding the special logic of the game and calculating probabilities. Participants take their skills to a new level and experience the fascination of skat.
And it's all about one thing above all else: having fun with the game
Hier lernst du einen Spagat! Wir beginnen jede Stunde mit einem kurzen Warm-up, um deinen Körper sanft auf die bevorstehenden Übungen vorzubereiten. Anschließend dehnen wir intensiv alle wichtigen Muskelgruppen, um deine Flexibilität zu steigern und dich Schritt für Schritt zum Spagat zu führen. Zum Ende der Stunde hast du noch etwas Zeit für dich, in der du dich ganz auf deine individuellen Dehnziele fokussieren kannst!
Jedes Niveau ist herzlich willkommen! Ich empfehle euch eine lange Hose und geeignete Socken oder Schläppchen.
Ich freu' mich auf euch!
Learn the Splits!
In this class, you'll be guided step by step to achieve the splits. We start each session with a gentle warm-up to prepare your body for the exercises ahead. Then, we intensively stretch all the important muscle groups to increase your flexibility and guide you towards the splits, step by step. At the end of the session, you'll have some time to focus on your individual stretching goals!
All levels are welcome! I recommend wearing long pants and suitable socks or slippers.
I'm looking forward to seeing you!
Theorie zum Amtlichen Sportbootführerschein Binnen unter Segel und Motor
Dieser Kurs ist eine ausführliche Vorbereitung auf die theoretische Prüfung der amtlichen Fahrerlaubnis für Sportboote unter Motor und Segel auf Wassersportrevieren im Binnenland.
Dieser amtliche Führerschein ist vorgeschrieben für Motorboote mit mehr als 11,03 KW (15 PS) am Antrieb auf Motorbootrevieren im Binnenland und für die Segler auf bestimmten Binnensegelrevieren, z. B. der Dümmer See.
Die Prüfung besteht aus einem theoretischen und praktischen Teil.
Der theoretische Kursteil wird vom Hochschulsport der Uni Bielefeld nur im Wintersemester mit Prüfung angeboten. Die erforderliche praktische Ausbildung mit Prüfung erfolgt dann an einer Segelschule freier Wahl.
Mit der praktischen Schulung Binnen (Segel) wird auch eine grundlegende Segelausbildung für spätere Küstenführerscheine unter Segel erreicht. Dringend empfohlen wird deshalb diese Basis für weitere Segelführerscheine im Seebereich.
Im Ausland hat dieser Führerschein auch seine Gültigkeit mit den entsprechenden nationalen Bestimmungen.
Informationen zu Sportbootführerschein See, Sportküstenschifferschein (Motor/Segel) und Sprechfunkzeugnissen See, findet Ihr unter: http://www.sub-ev.de/
Die Bereitschaft zur regelmäßigen Teilnahme an diesem Kurs wird vorausgesetzt. Eine Teilnahme an der Infoveranstaltung wird dringend empfohlen.
Theory for the official sport boat license inland under sail and motor.
This course is a detailed preparation for the theoretical examination of the official driving license for sports boats under motor and sail on inland water sports areas.
This official license is required for motorboats with more than 11.03 KW (15 HP) propulsion on inland motorboat areas and for sailors on certain inland sailing areas, e.g. the Dümmer See.
The examination consists of a theoretical and practical part.
The theoretical part of the course is offered by the University Sports Department of the University of Bielefeld only in the winter semester with examination. The required practical training with examination then takes place at a sailing school of your choice.
The practical training inland (sailing) also provides a basic sailing education for later coastal licenses under sail. Therefore, this basis is urgently recommended for further sailing licenses in the sea area.
Abroad this license is also valid with the corresponding national regulations.
Information about the sport boat driving license sea, sport coastal ship license (engine/sail) and voice radio certificates sea, you find under: http://www.sub-ev.de/ !
The willingness to participate regularly in this course is required. Participation in the information event is strongly recommended.
Important note: By booking you agree to our canellation policy for paid courses.
Dieser Kurs, Sportbootführerschein See (SBF-See), ist eine ausführliche Vorbereitung auf die theoretische Prüfung der amtlichen Fahrerlaubnis für Sportboote unter Motor auf Seerevieren.
Seereviere sind hier alle deutschen Küstenbereiche von der Küstenlinie bis drei Seemeilen Distanz seewärtig, der Nord-Ostsee-Kanal und die Wasserverbindungen von den Seehäfen zur offenen See. Im Ausland hat dieser Führerschein auch seine Gültigkeit mit den entsprechenden nationalen Bestimmungen!
Voraussetzung für diesen Führerschein ist die gesundheitliche Eignung, ähnlich wie beim Autoführerschein, und ein Lebensalter von mindestens 16 Jahren.
Dieser amtliche Führerschein ist vorgeschrieben für Motorsportboote mit mehr als 15 PS (11,03 KW) am Antrieb, also ein Motorbootführerschein. Für Sportboote unter Segel ist keine amtliche Fahrerlaubnis im deutschen Seerevier allgemein vorgeschrieben.
Die Prüfung besteht aus einem theoretischen und praktischen Teil. Zwischen dem absolvierten theoretischen Teil darf max. ein Zeit Jahr liegen um noch den praktischen Teil prüfen zulassen oder umgekehrt. Die Prüfung und die praktische Fahrunterweisung mit dem Sportboot unter Motor kann vom Kursleiter organisiert werden.
Kosten:
Unterrichtsmittel: Seekarte, Navigationsbesteck, Literatur, ggf. Ergänzungen (ca.110?) Prüfungsgebühren (Stand 2022): Zulassung (23,38?), Theorie (47,56?), Praxis (47,62?), Erteilung (28,75?), insges. 147,31? Kursgebühren Praxis: abhängig von Planung und Schule
Lerninhalte:
Terrestrische Navigation: Arbeiten mit der Seekarte, Anwendung des Navigationsbestecks, Standortbestimmung nach Land- und Seezeichen, Erläuterungen über Kompass, Echolot, Logge, Richtfeuer, Leitfeuer
Gesetzeskunde: Kollisionsverhütungsregeln (KVR), Seeschifffahrtsstraßenordnung, Betonnung der Schifffahrtsstraßen, Haftungen
Wetterkunde: Luftdruckgebiete, Windentwicklung, Wettervorhersagen
Gezeitenkunde: Hoch- und Niedrigwasser und deren Zeiten
Seemannschaft: Manöver unter Motor, Sicherheit und Verhalten auf See, Knotenkunde
In der Infoveranstaltung werden wir auch noch einmal genauer auf die Angaben zum Kurs und die Kosten eingehen und für Fragen zur Verfügung stehen.
This course, Sportbootführerschein See (SBF-See), is a detailed preparation for the theoretical examination of the official driving licence for motor sport boats at sea. Sea here, refers to all German coastal areas from the coastline to three nautical miles seaward, the Kiel Canal and the water connections from the seaports to the open sea. Abroad, this licence is also valid with the corresponding national regulations! The prerequisite for this driving licence is health suitability, like to those required for a car driving licence, and a minimum age of 16 years. This official licence is required for motor sports boats with more than 15 hp (11.03 KW) of propulsion, i. e. a motorboat licence. For sailing sports boats, no official driving licence is necessary under German maritime requirements. The examination consists of a theoretical and a practical part. A maximum of one year may elapse between the theoretical part and the practical part, or vice versa. The exam and the practical driving instruction with the motor sports boat can be organised by the course instructor. Costs:
Teaching aids: Sea chart, navigation equipment, literature, supplements if necessary (approx.110?).
Examination fees (as of 2022): Admission (23,38?), theory (47,56?), practice (47,62?), award (28,75?), total 147,31?.
Course fees practice: depend on planning and school.
Learning content: Terrestrial navigation: working with nautical chart, using navigation equipment, determining position based on land and sea marks, explanations about compass, echo sounder, log, leading lights, direction lights. Laws: collision prevention regulations (KVR), maritime road regulations, buoyage (highlighting) of shipping lanes, liabilities. Meteorology: atmospheric pressure areas, wind development, weather forecasts. Tidal studies: high and low tide and their times. Seamanship: manoeuvres under engine, safety and behaviour at sea, knot tying At the information event, we will offer more detail pertaining to the course as well as the fees. we will also answer all questions.
Herzlich Willkommen bei den Standard-Latein Kursen im Hochschulsport der Uni Bielefeld!
Ihr habt Lust, Paartanzen zu lernen oder eurer Tanzschul-Wissen zu erweitern? Dann seid ihr genau richtig bei uns! In unseren Kursen lernt ihr das Standard-Latein-Tanzen, häufig auch als Gesellschaftstanz bekannt, kennen und vielleicht auch lieben. Wenn man einmal angefangen hat, ist es schwer wieder aufzuhören. :)
Unter Standard- bzw. Lateintänzen versteht man die jeweilige Tanzrichtung. In beiden Tanzrichtungen gibt es fünf Tänze. Die Standardtänze werden dabei eher in geschlossener Position als Paar getanzt; die Lateintänze charakterisieren sich durch eine etwas offenere Position und dem lateinamerikanischen Flair.
Falls wir euch neugierig gemacht haben, schaut gerne vorbei! Wir freuen uns auf Euch!
Hier noch einige Infos zu dem Aufbau unserer Kurse. Allgemein kann gesagt werden, dass ihr sowohl mit einer:m vorab gefundenen Tanzpartner:in oder auch allein teilnehmen könnt. Die Tänze funktionieren auch Solo und machen trotzdem viel Spaß. :) Oft finden sich auch im Kurs noch Partnerschaften. Zum Tanzen braucht es dabei nur zwei Füße! Geschlechterrollen sind out und spielen hier keine Rolle! Einsteiger:innen A1: Im A1 Kurs sind alle richtig, die das Tanzen für sich entdecken möchten und bisher noch keine oder wenig Tanzerfahrung haben. Es werden die Grundschritte sowie einige Figuren in den Lateintänzen Cha Cha Cha, Rumba und Jive, sowie in den Standardtänzen Langsamer Walzer, Tango und Quickstep erlernt. Einsteiger:innen A2: Anknüpfend an den A1 Kurs werden im A2 weitere Figuren und vermehrt auch technische Themen, wie Haltung oder Fußarbeit, in den verschiedenen Tänzen besprochen. Darüber hinaus beschäftigen wir uns mit den Grundlagen von drei neuen Tänzen: Slowfox, Wiener Walzer und Samba. Der A2 Kurs richtet sich an alle, die den A1 Kurs absolviert haben oder schon etwas Tanzerfahrung aus der Tanzschule oder Ähnlichem mitbringen. Fortgeschrittene F: Im F Kurs sind alle willkommen, die bereits Einiges an Tanzerfahrung mitbringen oder den A2 Kurs sicher abgeschlossen haben. Neben komplexeren Figuren und Folgen wird im F Kurs ebenfalls viel Technik besprochen und der Paso Doble kommt als letzter Tanz dazu. Aspekte des Solo- und Paartanzens, wie Balance, Haltung oder Musikalität sind zentrale Themen. Für eine aktive Teilnahme am F-Kurs, sollten die Figuren aus dem A1 und A2 bekannt sein und auch umgesetzt werden können. Die Grundschritte sollten sitzen und sicher im Takt getanzt werden.
Innerhalb der Kurse wird traditionell einmal im Jahr eine Fahrt zum ETDS (European Tournament of Dancing Students) organisiert, dies ist der Höhepunkt des Tanzsemesters. Die Teilnahme am ETDS ist freiwillig. Die meisten Teilnehmenden berichten begeistert von diesem Erlebnis und fahren jedes Jahr aufs Neue mit. Bei diesem Turnier steht der Spaß im Vordergrund, sodass neben den klassischen Turnieren auch viel einfach so getanzt und gefeiert wird. Wenn das ETDS näher rückt, wird der Fokus im F Kurs auf eine optimale Paarpräsentation, Verbeugung und Optimierung der Choreographien gelegt. Alle aus dem A1 und A2 Kurs, die am ETDS teilnehmen möchten, können bei diesen Übungen gerne teilnehmen.
Hinweis: Ihr könnt euch mit und ohne Tanzpartner/in anmelden.
Beginners A1: The beginners' course A1 is aimed at all those who have little or no dance experience and would like to rediscover dancing. You will learn the basic steps and some basic figures in the Latin dances Cha Cha Cha, Rumba and Jive and the standard dances Slow Waltz, Tango and Quickstep.
A2: For those who have already completed the A1 course or have dance experience from dance school, the A2 course is the right choice.
The course builds on the A1 course and offers the possibility to learn more figures as well as advanced dance techniques, but also to consolidate already existing knowledge. We also learn first sequences, i.e. connected figures.
A3: A3 is for those who already have dance experience or have completed the A2 course, and is suitable for those who already feel confident in the basics of standard/latin dances. In addition to the well-known dances from the A1 and A2 course, the Samba, the Viennese Waltz and the Slow Foxtrot will be learned.
F: In the F course all are welcome who already have some dance experience or have completed the A3 course and can also implement most of the input there. In this course we will discuss more complex figures as well as sequences. We will discuss technique for solo and couple dancing as well as balance and posture that goes in the direction of ballroom dancing. When the ETDS (European Tournament of Dancing Students) comes around again, we discuss couple presentation, bowing, and practice/tweak the couples' own choreos.
It is at least predicted to know the figures from A1-A3. Beat as well as basic steps should sit, since we cannot explain these here temporally again.
Note: You can register with or without a dance partner.
Möchtest du gerne besser mit Stress umgehen können? Und wächst dir in der Klausurphase auch manchmal alles über den Kopf? Dann ist dieser Workshop genau das Richtige für dich! Ich kenne es selber, wie es mit dem phasenweise starken Stress im Studium ist und wie belastend das sein kann. Genau aus diesem Grund möchte ich diesen Workshop ins Leben rufen. Wir werden gemeinsam eine magische Auszeit genießen, weit weg vom stressigen und hektischen Alltag. Aber nicht nur das, du wirst hier auch ganz viel lernen. Dir werden mehrere Tools und Praktiken aus dem Coaching & der Psychotherapie zur Stressbewältigung vorgestellt und deren Anwendung erklärt. Gleichzeitig widmen wir uns Techniken aus dem Yoga, die bewiesen akuten Stress reduzieren und dein Nervensystem beruhigen. Gemeinsam tauchen wir schon in dem Workshop selbst in tiefe Entspannung ein. Außerdem warten noch viele kleine, aber sehr erholsame Überraschungen auf dich. Du brauchst keine Vorkenntnisse im Thema Stressbewältigung oder Yoga mitbringen, Offenheit und Spaß reichen vollkommen aus! Ich freue mich auf dich :) Mitbringen: Gemütliche Kleidung, Schreibmaterial, Augenmaske, Trinkwasser, (Wolldecke)
Do you want to be able to deal with stress better? And does everything sometimes get over your head during the exam phase? Then this workshop is just right for you! I know from my own experience what it's like with the sometimes strong stress in studies and how stressful that can be. It is precisely for this reason that I want to launch this workshop. Together we will enjoy a magical time out, far away from the stressful and hectic everyday life. But not only that, you will also learn a lot here. Several tools and practices from coaching & psychotherapy for stress management will be presented to you and their application will be explained. At the same time, we devote ourselves to yoga techniques that have been proven to reduce acute stress and calm your nervous system. Together we dive into deep relaxation even in the workshop itself. In addition, many small but very relaxing surprises await you. You don't need to bring any prior knowledge in the topic of stress management or yoga, openness and fun are completely sufficient! I'm looking forward to seeing you :) Bring: Comfortable clothing, writing materials, eye mask, drinking water, (wool blanket)
Important note: By booking, you agree to our cancellation conditions for fee-based courses.
Beweglichkeit ist - neben Kraft, Ausdauer, Schnelligkeit und Koordination - eines der fünf Grundelemente der Fitness. In diesem Kurs werden wir daran arbeiten, unsere Beweglichkeit schrittweise zu erhöhen. Nach einer Aufwärmphase werden wir verschiedene sanfte Dehnübungen für alle Körperpartien durchführen. Eine Entspannungseinheit rundet den Kurs ab.
Mobility - along with strength, endurance, speed and coordination - is one of the five basic elements of fitness. In this class, we will work on gradually increasing our flexibility. After a warm-up, we will perform various gentle stretching exercises for all parts of the body. A relaxation session will complete the course.
Surfen in Moliets Plage:
Unser beliebtes Studentencamp bietet seit über 10 Jahren Surfreisen für Studierende an! Entdecke mit studisurf die faszinierende, kilometerlange Sandstrandküste Südfrankreichs mit ihren wilden Brandungen und perfekten Wellen. Unsere Campinganlage im Surferort Moliets Plage liegt direkt am Meer und der Strand ist nur fünf Minuten Gehminuten von deinem Zelt entfernt. In unserem Camp stehen das gemeinsame Abenteuer und das besondere Surf-Feeling im Mittelpunkt. Wellenreiten steht für unendliche Weite und Freiheit, für großartige Dynamik und Action - Surfen ist ein Lebensgefühl! STUDISURF wird von Student*Innen für Student*Innen der Unis Bielefeld, Paderborn und Kassel organisiert, sodass du im Camp viele neue Bekanntschaften mit Leuten aus der Nähe deiner Unistadt schließen kannst. Vor Ort bieten wir euch viele kostenlose Zusatzangebote wie Beachvolleyballturniere, Slacklines, gemeinsame Barbesuche und noch vieles mehr an. Mit studisurf kannst du dich in deinem Sommercamp so richtig wohlfühlen!
Bei Fragen berät dich Rico Ebertz gerne auch direkt (Mobil: 0157/8031 2014, Mail: studisurf@googlemail.com). Weitere Infos & Fotos findest du auf Facebook oder Instagram.
Ort: Moliets Plage/Frankreich Termin: 05.09.- 14.09.2025
Infoveranstaltung 29.04.2025 um 20:30 Uhr
https://us05web.zoom.us/j/86129569840?pwd=DnZhGZEAXWM4HtsnHIsB1ZGgRq7NHh.1
Kennwort: Cw4H5Q
Vor Ort müssen 10 Euro Kurtaxe pro Woche und Teilnehmer entrichtet werden sowie 25 Euro Zeltkaution (Mobile Home 50€) pro Person.
Surfing in Moliets Plage:
Our popular student camp has been offering surf trips for students for over 10 years! Discover the fascinating, miles of sandy coastline in the south of France with its wild surf and perfect waves with studisurf. Our campsite in the surfing village of Moliets Plage is located right by the sea and the beach is just a five-minute walk from your tent. At our camp, the focus is on shared adventures and that special surfing feeling. Surfing stands for endless space and freedom, for great dynamics and action - surfing is a way of life!
STUDISURF is organized by students for students from the universities of Bielefeld, Paderborn and Kassel, so that you can make many new acquaintances with people from the vicinity of your university city at the camp. On site, we offer you many free additional activities such as beach volleyball tournaments, slacklines, joint bar visits and much more. With studisurf, you can really feel at home at your summer camp!
If you have any questions, Rico Ebertz will be happy to advise you directly (mobile: 0157/8031 2014, email: studisurf@googlemail.com). You can find more information & photos on Facebook or Instagram.
Location: Moliets Plage/France Date: 05.09.- 14.09.2025
Destination: Moliets Plage, France, Camping Les Cigales Arrival and departure in a comfortable coach Boarding point: Bielefeld Total of 9 travel days, 7 overnight stays and 8 days on site Accommodation 4-person tents with cabins (bring your own sleeping mat or air mattress and sleeping bag) or fixed accommodation in a mobile home with 2-3 bedrooms for 2 people (+€119) Meals: Breakfast buffet, packed lunch, warm dinner with salad and dessert Surfing course for beginners and intermediates: 5 practical double units for beginners or advanced surfers (5 x 90 minutes) on 5 days, additional theoretical units as well as surfboards & wetsuits included. Professional tour guides for programme, entertainment and organization on site Cancellation insurance possible (on request)
Info event 29.04.2025 at 20:30
Password: Cw4H5Q
A tourist tax of €10 per week per participant and a tent deposit of €25 (mobile home €50) per person must be paid on site.
Wellenreiten am Atlantik/St. Girons
Was erwartet euch?
Wellenreiten, das ist Aufregung, Faszination, Spaß und Naturerlebnis pur. In diesem Sommer bietet der Hochschulsport der Universität Bielefeld wieder einen Anfänger- bzw. Fortgeschrittenenkurs an der französischen Atlantikküste an.
Was wird euch geboten?
Neben der praktischen Einführung werden die notwendigen Kenntnisse über Gezeiten, Strömungen, Wetter- und Wellenbedingungen vermittelt. Fortgeschrittene erhalten individuelle Bewegungstipps, gestützt durch Videocoaching. Surfboards und Neoprenanzüge stehen zur Verfügung. Neben dem Wellenreiten gibt es Freizeitangebote wie Beachvolleyball, Beachsoccer, Basketball, Surffilme auf Großleinwand, Sonnenuntergänge, BBQ, uvm.
Die Lage ist einmalig. Vom Camp über die Düne direkt in die Wellen! Das Surfcamp von St. Girons Plage liegt gleich hinter der Düne in einem idyllischen Pinienwald. Hier stehen Euch sowohl geräumige Tunnelzelte mit Single- oder Doppelkabinen inkl. bequemer Schlafmatten als auch Küchen- und Aufenthaltszelte mit Tischen und Bänken zur Verfügung.
Ort: St. Girons Plage/ Frankreich Termin: 15.08.-24.08.2025
Im Preis inklusive:
An-/Abreise: Wir fahren direkt von der Universität mit dem Bus nach St Girons Verpflegung: Vollverpflegung an sechs Tagen. Am ersten Abend werden wir auf Selbstkostenbasis den Grill anschmeißen. Surfkurs und Material Unterkunft im Zeltcamp: Einbett-/Zweibettzelte
Rücktritt: Bis 16.06. Ab dann gelten die Rücktrittsbestimmungen unserer AGB unter: AGB Wellenreisen GmbH | Wellenreiter
Surfing on the Atlantic/St. Girons
What can you expect?
Surfing is pure excitement, fascination, fun and an experience of nature. This summer, Bielefeld University Sports is once again offering a beginners' and advanced course on the French Atlantic coast.
What is on offer?
In addition to the practical introduction, the necessary knowledge about tides, currents, weather and wave conditions will be taught. Advanced surfers receive individual movement tips, supported by video coaching. Surfboards and wetsuits are available. In addition to surfing, there are leisure activities such as beach volleyball, beach soccer, basketball, surf films on the big screen, sunsets, BBQ and much more.
The location is unique. From the camp over the dune directly into the waves! The St. Girons Plage surf camp is located just behind the dune in an idyllic pine forest. Here you will find spacious tunnel tents with single or double cabins including comfortable sleeping mats as well as kitchen and lounge tents with tables and benches.
Location: St. Girons Plage/ France Date: 15.08.-24.08.2025
Included in the price:
Arrival/departure: We travel directly from the university by bus to St Girons Catering: Full board for six days. On the first evening we will fire up the barbecue at cost price. Surf course and equipment Accommodation in the tent camp: single/twin tents
Cancellation: Until 16.06. From then on, the cancellation conditions of our general terms and conditions apply: AGB Wellenreisen GmbH | Wellenreiter
Tabata ist eine Form des High Intensity Interval Training (HIIT).
Tabata ist ein motivierendes Intervalltraining, das nach Dr. Inzumi Tabata benannt ist. Bei diesem Training werden intensive Übungen mit Spaß und energiegeladener Musik kombiniert.
Ein Tabata besteht aus acht Intervallen mit jeweils 20 Sekunden, in denen eine Übungen bei maximaler Intensität durchgeführt wird. Zwischen jedem Intervall gibt es 10 Sekunden Erholung. Diese Form des Intervalltrainings trägt zu einer maximalen Fettverbrennung und Steigerung des Fitness-/ Ausdauerlevels bei.
Die pulsierende Musik hilft, die Energie hochzuhalten, während du deine Grenzen herausforderst. Tabata steigert nicht nur deine Fitness, sondern macht auch Spaß und motiviert dich, das Beste aus deinem Training herauszuholen.
Starte noch heute und erlebe die Kraft von Tabata!
Tabata is a Form from High Interval Traning (HIIT).
Tabata is a motivating intensity interval training and its named after Dr. Inzumi Tabata. This training combines intensive exercises with fun and energetic music. A Tabata consists of eight intervals of 20 seconds each, in which an exercise is performed at maximum intensity. There are 10 seconds of recovery between each interval. This form of interval training contributes to a maximum fat burning and an increase of your fitness/ endurance level.
The pulsating music helps keep the energy high as you push your limits. Tabata not only boosts your fitness, but is also fun and motivates you to get the most out of your workout.
Start today and experience the power of Tabata!
Taekwondo...
Tae steht für Springen, Stoßen oder Schlagen mit den Füßen Kwon bedeutet Faust- bzw. Handtechniken Do steht für die geistige Entwicklung und die Persönlichkeitsbildung
In dem Kurs sind Anfänger*innen und Fortgeschrittene herzlich willkommen, Es handelt sich um ein traditionelles Training, indem vor allem Grundtechniken erlernt bzw. verbessert werden sollen und bei dem insbesondere die Selbstverteidigung im Vordergrund steht. Der Spaßfaktor wird dabei bestimmt nicht zu kurz kommen!
Tae stands for jumping, pushing or hitting with the feet Kwon means fist or hand techniques Do stands for mental development and personality building
In the course, beginners and advanced students are welcome. It is a traditional training, in which mainly basic techniques are to be learned or improved and in which especially self-defense is in the foreground. The fun factor will certainly not be neglected!
Tai Ji Quan ist eine Bewegungsschule aus der chinesischen Tradition. In Europa ist es auch als Schattenboxen bekannt. Filme aus der Volksrepublik China zeigen die große Beliebtheit dieser Bewegungslehre für Menschen jeder Altersklasse. Die harmonisch fließenden Bewegungen üben beim Betrachten einen eigentümlichen Zauber aus. Tai Ji Quan ist eine Meditation in Bewegung und gleichzeitig eine sanfte Heilgymnastik. Es enthält ebenfalls Elemente einer nicht aggressiven Selbstverteidigung. Bei regelmäßiger Übung werden Herz und Kreislauf gestärkt, der Atem selbsttätig reguliert und Schlaf und Verdauung gefördert. Die aufrechte Haltung beim Üben des Tai Ji Quan lindert Rückenschmerzen und angewöhnte Fehlhaltungen werden langsam korrigiert. Nicht zuletzt wird das Nervensystem günstig beeinflusst. Die Fähigkeit sich zu konzentrieren und sich zu entspannen wird erweitert. Wer gerne in harmonischer Bewegung meditiert, wer sich von körperlichen Beschwerden befreien möchte und wer einen Ausgleich sucht zu Leistungsdruck und Alltagsstress, für den*die bietet Tai Ji Quan einen Weg.
Der Unterricht gliedert sich in leichte, angenehme, gymnastische Vorübungen und das Einstudieren der Form, eines vorgegebenen Ablaufes von Figuren. Da die Übungen und Figuren zum Teil aufeinander aufbauen, ist es von Vorteil, wenn du an einem der ersten drei Termine nach Kursstart teilnehmen kannst. Falls dir das nicht möglich sein sollte, freuen wir uns aber auch zu anderer Zeit über jeden, der*die mit uns den Weg des Tai Ji Quan entdecken möchte.
Kleidung: Bequeme, nicht eng anliegende Kleidung.
Tai Ji Quan is a school of movement from the Chinese tradition. In Europe it is also known as shadow boxing. Films from the People's Republic of China show the great popularity of this movement teaching for people of all ages. The harmoniously flowing movements exert a peculiar magic when viewed. Tai Ji Quan is a meditation in movement and at the same time a gentle healing gymnastics. It also contains elements of non-aggressive self-defense. Regular practice strengthens the heart and circulation, self-regulates the breath, and promotes sleep and digestion. The upright posture while practicing Tai Ji Quan relieves back pain and habitual bad postures are slowly corrected. Last but not least, the nervous system is favorably influenced. The ability to concentrate and relax is enhanced.
Tai Ji Quan offers a way for those who like to meditate in harmonious movement, who want to free themselves from physical ailments, and who are looking for a balance to performance pressure and everyday stress.
The lessons are divided into light, pleasant, gymnastic preliminary exercises and the rehearsal of the form, a given sequence of figures. Since the exercises and figures partly build on each other, it is an advantage if you can attend one of the first three dates after the start of the course.However, if that is not possible for you, we are happy to welcome anyone who would like to discover the path of Tai Ji Quan with us at other times.
Clothing:Comfortable, not tight-fitting clothing
"A good dancer is recognized by the way he walks and not by acrobatic figures" - Pablo Veron Tauche ein in die faszinierende Welt des Tango Argentino! Unser Kurs richtet sich sowohl an Anfänger als auch an Tänzer mit leichten Vorkenntnissen. Erlebe den Tango in seinen drei wunderbaren Facetten – Tango, Milonga und Vals – und entdecke die Magie dieses einzigartigen Tanzes. Bei uns geht es nicht darum, festgelegte Schrittmuster abzutanzen. Vielmehr liegt der Fokus auf dem gemeinsamen Gehen des Paares zur Musik (Caminar). Durch die Verbindung tänzerischer Strukturen und improvisierter Interaktionen entstehen erste elegante Figurenmuster, die immer flexibel und anpassbar bleiben (wie Baldosa, Molinete, Ocho, Paso Basico, Cunita und Paso Americano). Was diesen Kurs ausmacht: - Einsteigerfreundlich: Egal ob du ganz neu bist oder bereits Grundkenntnisse hast, dieser Kurs ist ideal für dich. - Flexibilität: Melde dich alleine oder mit einem Partner an – beides ist möglich. Besonders in den ersten Stunden mischen wir uns besonders viel durch. - Tiefe Verbindung: Der Fokus liegt auf dem sicheren Führen und Gestalten, was dein Tanzgefühl und deine Kreativität stärkt. - Rollenoffenheit: Suche dir aus, ob du führend oder folgend tanzen möchtest. Tango ist rollenoffen. :) - Spaß und Gemeinschaft: Lerne neue Leute kennen und erlebe die Freude am gemeinsamen Tanzen. Eine regelmäßige Teilnahme ist empfehlenswert, um das volle Potenzial zu entfalten und ein tiefes Verständnis für die Kunst des Führens und Folgens zu entwickeln. Mach mit und lass dich vom Tango-Fieber packen!
"A good dancer is recognized by the way he walks and not by acrobatic figures" - Pablo Veron
Immerse yourself in the fascinating world of Tango Argentino! Our course is aimed at beginners as well as dancers with some previous knowledge. Experience tango in its three wonderful facets - tango, milonga and vals - and discover the magic of this unique dance.
We are not interested in dancing fixed step patterns. Rather, the focus is on the couple walking together to the music (caminar). By combining dance structures and improvised interactions, the first elegant figure patterns are created, which always remain flexible and adaptable (such as Baldosa, Molinete, Ocho, Paso Basico, Cunita and Paso Americano).
What makes this course special:
- Beginner-friendly: Whether you're brand new or already have basic knowledge, this course is ideal for you. - Flexibility: Sign up alone or with a partner - both are possible. We mix it up a lot, especially in the first few lessons. - Deep connection: The focus is on safe leading and creating, which strengthens your sense of dance and your creativity. - Open roles: Choose whether you want to dance leading or following. Tango is open to roles. :) - Fun and community: Get to know new people and experience the joy of dancing together.
Regular participation is recommended in order to develop your full potential and gain a deep understanding of the art of tango.
*das Bild zeigt nicht das Uni-Schwimmbad
Liebe Taucher*innen,
wir freuen uns, euch eine spannende Schnupper-Tauchstunde in Zusammenarbeit mit dem Tauchsportcenter Baracuda hier im Uni-Bad anzubieten. Taucht ein in die faszinierende Unterwasserwelt und erlebt unvergessliche Momente!
Das Tauchsportcenter stellt die gesamte Ausrüstung zur Verfügung, sodass ihr lediglich Folgendes mitbringen müsst: - Badebekleidung - Badelatschen - Ein Handtuch - Ein altes T-Shirt oder ein Neopren-Shirt - Gute Laune
Ablaufplan: Um 10 Uhr treffen wir uns im Uni-Schwimmbad, wo wir mit einer theoretischen Einführung in das Gerätetauchen beginnen. Danach legen wir die Tauchflasche an und machen uns bereit für das Wasserabenteuer. Die ersten Übungen umfassen das Ausblasen der Tauchermaske und das Üben des Atmens am Beckenrand, bevor wir schließlich unter Wasser eintauchen.
Wir freuen uns auf euch und ein aufregendes Taucherlebnis!
In diesem Kurs werden die Basistechniken und Taktiken des Tennissports vermittelt, die ermöglichen sollen, möglichst schnell "spielfähig" zu werden. Ein weiterer Fokus wird auf die tennisspezifische Kondition und Koordination gelegt.
Es geht insbesondere um die Vermittlung von Grundschlägen, Vor- und Rückhand sowie Aufschlägen. Bekannte Grundschläge werden im Kursverlauf vertieft, ebenso wie die Techniken Volley und Smash. Je nach Können werden folgende Inhalte vermittelt:
A1 – Du hast noch nie oder kaum Tennis gespielt, aber auch nach Graf und Becker ist der Hype nicht vorbei und Du hast Lust eine neue Sportart zu lernen.
A2 – Du hast länger kein Tennis mehr gespielt oder bisher nur ein bisschen mit Freunden gespielt, hast Spaß und kannst Regeln vom Tennis sowie die Grundschläge von Vorhand und Rückhand?
Spielidee Beinarbeit : Bereitschaftsstellung/ Split-Step Schlagtechniken
Slice,Topspin Doppel Stop
Leider können wir keine Tennisschläger zur Verfügung stellen. Die Schläger sind grundsätzlich selbst mitzubringen! Ebenfalls wird für das Training Tennisschuhe mit glatter Solle vorausgesetzt diese können aber auch vor Ort ausgeliehen werden!
Wichtiger Hinweis: Kursausfälle können in diesem Angebot nicht nachgeholt werden. Mit der Buchung stimmst du unseren Stornierungsbedingungen für kostenpflichtige Kurse zu.
Kurszeitraum 1:
Kurszeitraum 2:
Kurszeitraum 3 (vorlesungsfreie Zeit):
Period 3 (semester vacation)
Die Spielgruppe richtet sich an alle, die die grundlegenden Techniken (Slice, Topspin, Stop, Aufschlag, Volley) zum Beispiel durch den Tennis F Kurs schon recht sicher beherrschen und Lust haben in wechselnder Besetzung Doppel zu spielen.
Bitte seid möglichst schon 10 Minuten vorab an den Tennisplätzen, sodass wir uns gemütlich warm machen und dann direkt vollzählig starten können. Falls ihr doch mal nicht kommen könnt, storniert bitte eure Teilnahme rechtzeitig, damit jemand anderes euren Platz nutzen kann.
Tennisplatz I
Tennis court I
Tennisplatz II
Tennis court II
Thai- Kick Boxing ist eine Kombination des bekannten Kick Boxen und dem traditionellen Thai Boxen (auch Muay Thai genannt). Es gleicht diese beiden Kampfsportarten untereinander aus, indem es die beiden Stärken miteinander verbindet und zu einer neuen Kampfsportart, dem Thai- Kick Boxen macht. Neu ist jedoch nur die einzigartige Kombination.
Denn aus dem Thai-Boxen, das als Nationalsportart in Thailand geschätzt und von vielen wegen seiner harten Trainingsmethoden gefürchtet ist, gingen schon seit hunderten von Jahren die härtesten und kompromisslosesten Kampfsportler*innen hervor.
Das Kickboxen hingegen ist erst in neuerer Zeit aus dem in Amerika populären Full-Contact Karate entstanden. Hier wurden allmählich die geraden Techniken des Karate durch rundere Schläge aus dem Boxen ersetzt und mit den traditionellen Kicks kombiniert. Durch Schützer an Kopf, Fäusten und Beinen waren nun auch Voll-Kontakt Kämpfe möglich ohne ein übermäßiges Verletzungsrisiko eingehen zu müssen.
Das Thai- Kick Boxing behält nun die Turniertauglichkeit des Kickboxen durch seine sogenannten Safeties bei und übernimmt von ihm die hohen Kicks und Schlagtechniken aus dem Boxen um sie dann mit den Ellbogentechniken, Kniestößen und Lowkicks des Thaiboxen zu verbinden.
Thai Kick Boxing erhöht zudem auch die Kondition. Diese Kondition besteht aus mehreren Faktoren: Kraft, Ausdauer, Schnelligkeit, Beweglichkeit und Koordination. Manche Sportarten sind recht einseitig, dies ist beim Thai-Kick Boxing nicht der Fall! Thai-Kick Boxing steigert außerdem nicht nur die körperliche Fitness, es stärkt auch den Geist und die Seele. Thai-Kick Boxing ist keine hirnlose Schlägerei. Es gewinnt nicht der Wilde, es gewinnt der 'Denkende'. Taktik spielt eine große Rolle. Mit zunehmender Erfahrung stellt sich eine ruhigere, überlegtere Kampfweise ein. Abgesehen davon ist Thai-Kick Boxing wunderbar geeignet, nach einem langen Studientag/Arbeitstag sich von eben diesem zu entspannen.
Es sind keine Vorkenntnisse erforderlich! Frauen sind sehr gerne Willkommen!
(wenn vorhanden, bitte Boxhandschuhe, Bandagen, Mundschutz, Tiefschutz, Schienbeinschutz, Thai-Boxing Hose etc. mitnehmen.)
Die Bandagen sollten halbelastisch und etwa 4,5m lang sein. Zum Beispiel dieses Modell: https://www.khunpon.de/de/bandagen-fussbandagen/booster-bandagen-schwarz-halbelastisch-4-6-m
Thai kick boxing is a combination of the well-known kick boxing and traditional Thai boxing (also known as Muay Thai). It balances these two martial arts by combining their strengths and creating a new martial art, Thai Kick Boxing. However, only the unique combination is new.
Thai boxing, which is a national sport in Thailand and feared by many for its tough training methods, has produced the toughest and most uncompromising martial artists for hundreds of years.
Kickboxing, on the other hand, has only recently evolved from full-contact karate, which is popular in America. Here, the straight techniques of karate were gradually replaced by rounder punches from boxing and combined with traditional kicks. With protectors on the head, fists and legs, full-contact fights were now also possible without having to take an excessive risk of injury.
Thai kick boxing now retains the tournament suitability of kickboxing through its so-called safeties and adopts the high kicks and punching techniques from boxing and then combines them with the elbow techniques, knee strikes and low kicks of Thai boxing.
Thai kick boxing also improves your fitness. This condition consists of several factors: strength, endurance, speed, agility and coordination. Some sports are quite one-sided, but this is not the case with Thai kick boxing! Thai kick boxing not only increases physical fitness, it also strengthens the mind and soul. Thai kick boxing is not a mindless brawl. It's not the savage who wins, it's the 'thinker' who wins. Tactics play a major role. With increasing experience, a calmer, more considered way of fighting emerges. Apart from that, Thai Kick Boxing is a wonderful way to relax after a long day of study or work.
No previous knowledge is required! Women are very welcome!
(if available, please bring boxing gloves, bandages, mouth guard, groin guard, shin guard, Thai boxing pants etc.).
For hygienic reasons, it is mandatory to wear bandages during the exercises with boxing gloves.
The bandages should be semi-elastic and about 4.5m long. For example this model: https://www.khunpon.de/de/bandagen-fussbandagen/booster-bandagen-schwarz-halbelastisch-4-6-m
You can find instructions on how to tie the bandages correctly here.
In lockerer Atmosphäre treffen sich sowohl Hobbyspieler*innen als auch Vereinsspieler*innen, um dem weißen Ball nachzujagen. Wenn Du schon immer gerne Tischtennis gespielt hast und nun Deine Fertigkeiten entstauben möchtest oder wenn Du noch bzw. wieder Training brauchst, bist Du bei uns richtig.
Schläger und Bälle sind mitzubringen.
In a relaxed atmosphere, hobby players as well as club players meet to chase the white ball. If you have always enjoyed playing table tennis and would now like to update your skills, or if you are looking for training, you are at the right place.
Please bring your racket and balls.
Du möchtest deine Ausdauer verbessern, gezielt in mehreren Disziplinen trainieren und dich vielleicht sogar auf einen Triathlon vorbereiten? Dann ist unser Triathlon-Angebot genau das Richtige für dich! In einer motivierten Gruppe trainieren wir gemeinsam in den Bereichen Laufen, Schwimmen und Radfahren.
Unser Fokus liegt dabei nicht auf Leistungssport, sondern auf kontinuierlichem Training, persönlicher Weiterentwicklung und dem gemeinsamen Spaß an der Bewegung. Auch Einsteiger*innen mit Grundlagenausdauer sind herzlich willkommen!
Trainingszeiten und Inhalte:
Wichtig:
Die Teilnahme am Radtraining erfolgt auf eigene Verantwortung. Bitte achtet auf verkehrstaugliche Fahrräder und tragt einen Helm.
Voraussetzungen:
Grundlegende Ausdauerfähigkeit in allen drei Disziplinen sowie Freude am Training in der Gruppe. Ein eigenes (funktionsfähiges) Fahrrad und Helm sind für das Radtraining notwendig.
Studierende und Angehörige der Universität, die Lust auf vielseitiges Ausdauertraining haben – sowohl Einsteiger*innen als auch Fortgeschrittene sind willkommen.
Ultimate ist ein Laufspiel, bei dem sich zwei Teams auf einem rechteckigen Feld mit zwei Endzonen gegenüber stehen. Ziel des Spiels ist es, durch Zupassen, ohne mit der Scheibe in der Hand zu laufen, sie in der gegnerischen Endzone zu fangen und damit einen Punkt zu erzielen.
Was Ultimate zu einem besonderen Sport macht, ist die Selbstverwaltung der Spieler:innen. Prinzipiell ist es ein körperloser Sport, das heißt Tackling wie beim Football ist nicht erlaubt. Eventuelle Regelverstöße werden ohne Schiedsrichter von den beteiligten Spieler:innen selbst ausdiskutiert.
„Der Flugscheibensport hat seit seiner Entstehung stets auf den Sportsgeist des Einzelnen vertraut. Trotz des hohen kämpferischen Einsatzes stehen der gegenseitige Respekt und die Freude am Spiel im Vordergrund. Es wird davon ausgegangen, dass kein Spieler die vorher vereinbarten Regeln absichtlich verletzt. Kontrolle oder Sanktionen sind daher unnötig.“ (Zitat Weltverband WFDF)
Im Kurs wollen wir euch die technischen Grundlagen wie richtiges Werfen, Fangen und Laufen sowie die taktischen Kniffe für Angriff und Verteidigung vermitteln. Außerdem lernt ihr die wichtigsten Regeln. Am Ende des Semesters beherrscht ihr dann alles, was ihr braucht, um souverän Ultimate Frisbee spielen zu können.
Es handelt sich um einen Kurs, der sich an primär Anfänger:innen richtet, ihr braucht also keine Vorkenntnisse. Erfahrene Spieler:innen sind aber genauso willkommen.
Für den Rasenplatz sind Stollen-/Nockenschuhe von Vorteil, es reichen aber auch normale Outdoor-Sportschuhe.
Ultimate is a running game in which two teams face each other on a rectangular field with two end zones. The object of the game is to catch the disc in the opponent's end zone by passing without running with the disc in hand, thus scoring a point.
What makes Ultimate a special sport is the self-governance of the players:inside. In principle, it is a body-less sport, which means tackling like in football is not allowed. Of course, there are still occasional caroms or fouls. However, a referee is not needed, since the players involved briefly discuss the rule violation themselves.
"The sport of flying discs has always relied on the sportsmanship of the individual since its inception. Despite the high level of combative effort, mutual respect and enjoyment of the game are paramount. It is assumed that no player will intentionally violate the previously agreed upon rules. Control or sanctions are therefore unnecessary." (Quote World Federation WFDF)
In the course we want to teach you the technical basics such as correct throwing, catching and running as well as the tactical tricks for attack and defense. You will also learn the most important rules. By the end of the semester, you will have mastered everything you need to play Ultimate Frisbee with confidence.
This course is primarily for beginners, so you don't need any previous experience. Experienced players are just as welcome.
For the grass court, cleated shoes are an advantage, but normal outdoor sports shoes are also sufficient.
Unterwasser-Rugby (oder eher Unterwasserhandball) ist das dreidimensionale Mannschaftsspiel. Wer Spaß an der Bewegung im Wasser und keine Probleme beim Tauchen hat, für den ist dies der richtige Ausgleichssport. Der Spielraum befindet sich im tieferen Beckenbereich (ca. 3 m). Beide Mannschaften versuchen, einen mit Salzwasser gefüllten Ball (der Abtrieb hat) auf dem Beckengrund in stehende Körbe zu platzieren. Die Spieler tragen Taucherbrille, Schnorchel und Flossen (ABC-Ausrüstung). Das Training bei uns umfasst zu gleichen Teilen Konditionstraining und Spiel. Wir spielen in einer gemischten Gruppe (Frauen und Männer, gemischter Leistungsstand) und allen macht das Spielen Spaß. Entgegen den Vermutungen, die der Name vielleicht wecken mag, ist Unterwasser-Rugby kein brutaler Sport; Spielregeln und Spielgeist lassen dies auch nicht zu und Szenen wie beim Fußball, Handball oder American Football gibt es nicht. Dennoch ist Unterwasser-Rugby ein Mannschaftssport mit (beschränktem) Körperkontakt: Jede Mannschaft möchte halt den Ball bekommen, aber das Schöne ist: Unter Wasser kann man nicht hinfallen.
Underwater rugby (or rather underwater handball) is the 3-dimensional team game. For those who enjoy movement in the water and have no problems with diving, this is the right balancing sport. The playing area is the deeper (approx. 3 m) pool area. Both teams try to place a saltwater-filled ball (-has downforce) into baskets placed on the bottom of the pool. Players wear diving goggles, snorkels and fins (ABC equipment). Training with us includes equal parts conditioning and play. We play in a mixed group (women and men, mixed ability level) and everyone enjoys playing. Contrary to what the name might suggest, underwater rugby is not a brutal sport, the rules and spirit of the game do not allow for it, and there are no scenes like in soccer, handball or American soccer. Nevertheless, underwater rugby is a team sport with (limited) physical contact: each team just wants to get the ball, but the beauty is: under water you can not fall down.
Dieser Kurs richtet sich an alle Volleyballbegeisterten, die in einer lockeren, spielorientierten Gruppe mit Gleichgesinnten spielen möchten.
Wir unterscheiden drei Spielniveaus, um ausgeglichene Spiele zu ermöglichen:
A1 (Anfänger mit und ohne Vorerfahrung): Spieler*innen, die Volleyball bisher nur aus dem Schul- oder Freizeitsport kennen. Grundlegende Techniken sind bekannt, aber noch nicht sicher angewendet oder werden gerade erlernt.
A2 (Fortgeschrittene Anfänger): Spieler*innen, die alle Grundtechniken (Pritschen, Baggern, Aufschlag, Angriff) beherrschen und bereits mit dem Läufersystem vertraut sind oder dieses gerade erlernen.
F (Fortgeschrittene): Erfahrene Spieler*innen mit aktivem Training oder sehr hohem Spielniveau. Hier sind sicheres Blockspiel und dynamische Abwehrbewegungen sowie technische und taktische Spielkompetenz gefragt.
Der Fokus liegt auf dem gemeinsamen Spielen, wobei zu Beginn ein kurzes Aufwärmen stattfindet.
Hinweis: Bitte erscheint pünktlich zum Kurs und helft beim Auf- und Abbau. Bei Verspätungen von mehr als 15 Minuten erlischt das Recht zur Teilnahme.
This course is aimed at all volleyball enthusiasts who want to play in a relaxed, game-oriented group with like-minded people.
We differentiate between three levels of play to enable balanced games:
A1 (beginners with and without previous experience): Players who only know volleyball from school or recreational sports. Basic techniques are known, but not yet used confidently or are just being learned.
A2 (advanced beginners): Players who have mastered all basic techniques (spiking, digging, serving, attacking) and are already familiar with the runner system or are currently learning it.
F (advanced): Experienced players with active training or a very high level of play. Confident blocking and dynamic defensive movements as well as technical and tactical playing skills are required here.
The focus is on playing together, with a short warm-up at the beginning.
Note: Please arrive on time for the course and help set up and break down. If you are more than 15 minutes late, you will lose
Hinweis: Beim F-Kurs 0006 wird mit einer Netzhöhe von 2,43 Meter gespielt.
Samstag, 26.04.2025: „Sportliche Wanderung durch Teuto und Senne“
Oerlinghausen I Kumsttonne I Tönskapelle I Hermannsberg I Wistinghauser Senne I Sandgrube Hassler I Fliegerkuppe I Kumsttonne I Oerlinghausen
___________________
Bei dieser Rundtour durch das Borgholzhausener Hinterland wandern wir größtenteils über jahrtausende alten Meeresboden. Die Gesteinsschichten der zwei parallelen Kämme des Teutoburger Waldes stammen überwiegend aus der Kreidezeit, als Borgholzhausen sozusagen noch in einem tropischen Meer lag. Im Puskental, dem Quellgebiet der Hase, führt uns unsere Wanderung zur Schwarzen Welle. Auf unserem Weg liegt auch der Blaue See, der von etlichen Karstquellen gespeist wird. Gleich drei Aussichtstürme bieten uns tolle Blicke auf das Osnabrücker Land und Ravensberger Hügelland sowie den schmalen Kamm des Teutoburger Waldes. Zugegeben, hierfür müssen wir jedoch auch ein zwei steilere Anstiege überwinden. Aber als Belohnung wartet wenig später ein leckerer Kuchen in der Luisenturm-Hütte, bevor wir dann wieder nach Borgholzhausen ab- und in den Bus nach Bielefeld einsteigen.
Treffpunkt: Pünktlich um 8:45 am HBF in Bielefeld (Abfahrt mit dem Bus der Linie 62 um 9:08 nach Borgholzhausen).
Strecke: Rundwanderung; ca. 21 km, 474 hm rauf und wieder runter.
Beschaffenheit: Überwiegend Pfade, Waldpfade, Forst- und Waldwege. Zu Beginn für eine kurze Zeit auch asphaltierte Wege.
Dauer: Reine Wanderzeit etwa 5 Std zzgl. Pausen.
Anforderung: Eine solide Grundkondition ist erforderlich (für wirklich fitte Wandereinsteiger*innen auch geeignet!). Festes Schuhwerk, wetterfeste Kleidung. Ausreichend zu Trinken und zu Essen.
Rastmöglichkeiten: Beutling, Schwarze Welle, Blauer See, Luisenturm.
Einkehrmöglichkeit: Luisenturm-Hütte
Samstag, 31.05.2025: „Durch den Teuto dem Sommer entgegen“
Lämmershagener Friedhof I Schopketal I Eisgrund I Sieker Schweiz I Sieker
Startpunkt unserer Wanderung ist der idyllisch gelegene Waldfriedhof bei Lämmershagen. Von hier Wandern wir über den Hauptkamm des Teutos hinweg ins Schopketal bei Oerlinghausen. Dieses liebliche kleine Bachtal durchqueren wir und erreichen alsbald den Eisgrund. Abermals überschreiten wir den Hauptkamm und wandern durch die nahe Sieker Schweiz bis wir in Sieker unseren Endpunkt erreichen. Von dort bringt uns die Stadtbahn in die Bielefelder Altstadt zurück.
Treffpunkt: Pünktlich um 8:45 am HBF in Bielefeld (Mit der Stadtbahn Linie 2 bis zur Sieker-Endstation, dann weiter mit dem Bus Linie 34 um 9:08 nach Lämmershagen).
Strecke: Streckenwanderung; ca. 18 km, 376 hm rauf, 441hm runter.
Beschaffenheit: Überwiegend Waldpfade, Forst- und Waldwege. Zum Ende hin im Stadtgebiet auch asphaltierte Wege.
Rastmöglichkeiten: Verschiedene Möglichkeiten entlang der Strecke.
Einkehrmöglichkeit: Keine.
Samstag, 28.06.2025: „Der Hermann und das Moor“
Hiddesen I Hermannsdenkmal I Donoper Teich I Hiddeser Bent I Hiddesen
Start/Ziel ist Hiddesen am Fuße der Grotenburg. Bevor wir dort oben das Hermannsdenkmal bestaunen können, müssen wir schon ein paar Höhenmeter überwinden. Wir umrunden den „Hermann“ und wandern weiter bis hoch zum Drei Flüsse Stein. Wieder bergab kommen wir ins Heidental. Ein wenig später erreichen wir den idyllisch gelegenen Donoper Teich. Der kurze aber wunderschöne enge Hasselbachsteig führt uns langsam zum Hiddeser Bent. Dieses, nur über Holzbohlen zu erreichende, Hochmoor ist das letzte noch lebende Hangmoor des Teutos und lohnt ein etwas längeres Verweilen, um die Infotafeln studieren zu können. Nicht mehr weit ist unser Ausgangspunkt, wo lecker Kaffee und Kuchen auf uns warten, bevor wir wieder die Heimreise antreten.
Treffpunkt: Pünktlich um 8:30 am Bielefelder Hbf. (Abfahrt 8:48 mit RE 82 nach Detmold, weiter mit Bus 704 nach Hiddesen).
Strecke: Rundwanderung; ca. 18 km, 384 hm rauf und wieder runter.
Beschaffenheit: Überwiegend Waldpfade, Forst- und Waldwege, aber auch kurze Zeit auf asphaltierten Wegen.
Dauer: Reine Wanderzeit etwa 5-6 Std zzgl. Pausen.
Anforderung: Eine gute Kondition ist erforderlich (für wirklich fitte Wandereinsteiger*innen geeignet!). Festes Schuhwerk, wetterfeste Kleidung. Ausreichend zu Trinken und zu Essen.
Rastmöglichkeiten: Hermannsdenkmal, Drei Flüsse Stein, Donoper Teich, Hiddeser Bent.
Einkehrmöglichkeit: Zuckerbäckerei Dahlhaus in Hiddesen.
Im Wasserspringen-Kurs sind alle Levels herzlich willkommen! Egal, ob du Anfänger*in bist und erste Sprünge ins Wasser wagst oder bereits Erfahrung im Springen hast – der Kurs ist perfekt für dich. Gemeinsam lernen wir verschiedene Sprünge - Strecksprung, Kopfsprung ubd verschiedene Saltos. Egal, ob es um einfache Sprünge vom Beckenrand oder anspruchsvollere Sprünge vom Sprungbrett geht – hier findest du Spaß, Herausforderung und persönliche Fortschritte.
Schwimmkenntnisse sind dringend erforderlich!
All levels are welcome in the water jumping course! Whether you're a beginner taking your first dips in the water or already have some experience - this course is perfect for you. Together we will learn different jumps - stretch jump, head jump and various somersaults. Whether it's simple jumps from the edge of the pool or more demanding jumps from the diving board - you'll find fun, challenge and personal progress here.
Swimming skills are essential!
Zu Zeiten von Jazz, Blues und Swing entwickelte sich an der Westküste der USA mit dem namensgleichen West Coast Swing eine neue Art von Swing-Tanz. Die musikalischen Ursprünge liegen also weit zurück, doch ist West Coast Swing stets mit der Zeit gegangen und kann heute auf eine Vielzahl an Musikrichtungen getanzt werden.
Unüblich für sein Genre wird mit Gehschritten und auf einem Slot getanzt, was durch fließende Bewegungen und eine elastische Verbindung zwischen Leader und Follower ziemlich lässig aussieht. Und so ist dieser Tanz nicht nur in den USA, sondern mittlerweile weltweit etabliert und hat in Europa vor allem in den Großstädten lebendige und aktive Gemeinschaften.
In Ostwestfalen-Lippe ist dieser technisch durchaus anspruchsvollere Tanz bisher nur schwach vertreten. Das wollen wir aber ändern! Wir starten also einen Kurs für absolute Anfänger*innen ? in der Community auch Level 1 genannt. Der Kurs ist sowohl für Leute mit tänzerischer Vorerfahrung als auch für absolute Neulinge geeignet.
In the days of jazz, blues and swing, a new type of swing dance developed on the west coast of the USA with the eponymous West Coast Swing. The musical origins therefore go back a long way, but West Coast Swing has always moved with the times and can be danced to a variety of musical styles today. Unusually for its genre, it is danced with walking steps and on a slot, which looks pretty casual thanks to the flowing movements and elastic connection between the leader and follower. And so this dance is not only established in the USA, but now worldwide and has lively and active communities in Europe, especially in the big cities.
In East Westphalia-Lippe, this technically demanding dance has so far only been poorly represented. But we want to change that! We are therefore launching a course for absolute beginners - also known as Level 1 in the community. The course is suitable for people with previous dance experience as well as for absolute beginners.
Wir arbeiten an Spannung und Entspannung des Körpers mit dem Schwerpunkt Wirbelsäulenarbeit/Rückenschule. Fehlbeanspruchungen, die zu Rücken- oder Nackenschmerzen führen können, wird durch ein gezieltes Übungsprogramm entgegengewirkt. Die Gelenke, die Wirbelsäule und Rumpfmuskulatur werden sanft gelöst und wir erfahren wohltuende, ausbalancierte Körperlichkeit.
Dieser Kurs ist keine medizinische Therapie, kann also ärztlich notwendige Behandlung nicht ersetzen. Kleidung: Bequeme Sport-Kleidung, flexible Fußkleidung mit Bodenhaftung, z.B. feste Hallensportschuhe (nicht färbende und saubere Sohle!) oder Socken mit Gummierung sind empfehlenswert.
We work on tension and relaxation of the body with a focus on spine work/back school. Incorrect stresses that can lead to back or neck pain are counteracted through a targeted exercise program. The joints, spine and core muscles are gently released and we experience soothing, balanced physicality.
This class is not medical therapy, so it cannot replace medically necessary treatment. Clothing: Comfortable sportswear, flexible footwear with traction, e.g. sturdy indoor sports shoes (non-staining and clean soles!) or socks with rubber are recommended.
Es erwartet dich eine magische Zeit voller einzigartiger Erlebnisse und schöner Erinnerungen. Nimm dir eine Auszeit vom stressigen und hektischen Alltag und finde deine innere Ruhe. Verbinde dich mit deiner Lebensfreude und teile sie mit anderen wunderbaren Frauen. Dieser Abend ist kunterbunt gestaltet und von Yoga, Meditation, Entspannungsübungen oder Reflexionsarbeit in Form von Journaling bis hin zum wertvollen Austausch mit anderen Frauen ist alles mit dabei. Der Mittelpunkt des Abends wird die Kakaozeremonie sein. Du lernst, was es mit dem Kakao auf sich hat und was ein hochwertiger Kakao für eine Wirkung haben kann. In jedem Women Circle gibt es ein Schwerpunktthema, sodass du auch mit ganz viel neuem und fundierten Wissen nach Hause gehst.
---------
Thema: der weibliche Zyklus
Wir werden uns diesen Abend mit dem weiblichen Zyklus beschäftigen und damit, wie du den Verlauf deines Zyklus für deinen Vorteil im Alltag nutzen kannst und wie du so dein größtes Potenzial ausschöpfen kannst. WICHTIG: Demnach bitte ich darum, dass sich für den weiblichen Zyklus Kurs nur Frauen anmelden, die sich noch nicht in ihrer Menopause befinden, da dies nochmal ein vollständig neues Thema ist. Mitbringen: Gemütliche Kleidung, Schreibmaterial, Augenmaske, Tasse, Trinkwasser, (Wolldecke) und gute Laune :) Ich freue mich auf dich!
A magical time full of unique experiences and beautiful memories awaits you. Take a break from your stressful and hectic everyday life and find your inner peace.Connect with your zest for life and share it with other wonderful women. This evening has a colorful design and ranges from yoga, meditation, relaxation exercises or reflection work in the form of journaling through to a valuable exchange with other women, everything can be included. The centerpiece of the eveningwill be the cocoa ceremony. You will learn what cocoa is and what effects high-quality cocoa can have. Each Women Circle will focus on a specific topic, so you will leave with a lot of new and in-depth knowledge when you go home.
16.05.2025 - the female cycle
This evening we will be dealing with the female cycle and how you can use the course of your cycle to your advantage in everyday life and how you can thus exhaust your full potential. IMPORTANT: Therefore, I kindly ask that only women who have not yet reached menopause to register for 11.08.2024, as this is a completely different topic on its own. Bring: Comfortable clothing, writing materials, eye mask, your favorite mug, drinking water, (wool blanket) and a good mood :) I'm looking forward to seeing you!
Important note: By making a booking, you agree to our cancellation policy for paid courses.
Du suchst einen Ausgleich zum Uni- bzw. Arbeitsalltag? Dann ist dieser Kurs genau das Richtige für dich! Tauche ein in die fließende Welt des Vinyasa Yoga. In diesem Kurs verbinden wir Atem und Bewegung zu dynamischen Flows, die Kraft, Flexibilität und innere Ruhe fördern. Jede Stunde ist eine harmonische Abfolge von Asanas, die dich herausfordern, stärken und zugleich entspannen.
Egal, ob du Anfänger*in oder erfahrene*r Yogi bist – durch verschiedenste Variationen der Asanas ist für jedes Level etwas dabei. Lasse den Alltag hinter dir und genieße die meditative Wirkung von Bewegung und Atmung.
Ich freue mich darauf, gemeinsam mit dir auf die Matte zu gehen und dich auf deiner Yogareise zu begleiten!
Are you looking for a balance to everyday university or work life? Then this course is just right for you! Immerse yourself in the flowing world of vinyasa yoga. In this course, we combine breath and movement to create dynamic flows that promote strength, flexibility and inner peace. Each class is a harmonious sequence of asanas that will challenge, strengthen and relax you at the same time.
Whether you are a beginner or an experienced yogi, there is something for every level thanks to the different variations of asanas. Leave your everyday life behind and enjoy the meditative effect of movement and breathing.
I look forward to getting on the mat with you and accompanying you on your yoga journey!
Der Kurs kombiniert Yoga-Elemente mit Contemporary Dance. Achtsame Bewegungen und ein Fokus auf den Atem führen durch den Kurs und ermöglichen sowohl ein besseres Körpergefühl als auch einen kreativen Ausdruck zur Musik.
Yoga ist in den letzten Jahren von immer mehr Menschen entdeckt worden, denn sie bringt vielfältige positive Auswirkungen auf die Lebensqualität mit. Durch den Wechsel von dehnenden und sanft fordernden Übungen werden sowohl die Beweglichkeit als auch die Körperspannung erhöht. Durch das achtsame und konzentrierte Üben, wird gleichzeitig Geduld und Gelassenheit geschult.
Dieser Kurs soll einen Einblick in Yoga vermitteln, dabei wird jede Stunde so aufgebaut und abgerundet sein, dass ein Einstieg jederzeit auch ohne Vorkenntnisse in Yoga möglich ist. Das Belastungsniveau kann variieren, denn beim Yoga können die Teilnehmenden größtenteils selber darüber entscheiden. Bei der Ansage von schwierigeren Übungen, werden vom Yogalehrenden auch stets einfachere Variationen angeboten.
Um Teilzunehmen ist also nur ein wenig Zeit und Offenheit für Neues erforderlich. Da der Kurs aber manchmal stärker besucht wird, ist eine eigene Yoga- oder Gymnastikmatte sehr zu empfehlen. Sportschuhe oder eine besondere Bekleidung ist hingegen nicht erforderlich.
Yoga has been discovered by more and more people in recent years, because it brings a variety of positive effects on the quality of life. By alternating stretching and gently challenging exercises, both flexibility and body tension are increased. Through mindful and concentrated practice, patience and composure are trained at the same time.
This class is designed to provide an introduction to yoga, with each class structured and well-rounded so that it is possible to join at any time, even without prior yoga experience. The level of exertion can vary, because in yoga the participants can decide for themselves for the most part. When more difficult exercises are announced, the yoga teacher will always offer easier variations.
In order to participate, only a little time and openness to new things is required. However, since the class is sometimes more crowded, a yoga or gymnastics mat of your own is highly recommended. Sports shoes or special clothing, however, is not required.
Yoga für Einsteiger
Yoga bedeutet Einheit, Harmonie und Verbindung. Die Verbindung mit Dir selbst und auch zu anderen wird gestärkt. Wir verbinden uns in der Stunde mit verschiedenen Atemtechniken und Übungen (Asanas) die Dich stärken.
Nach einer Anfänglichen kurzen Entspannung, folgt der Aufbau der Sonnengruß Reihe und stärkende Asanas die nach deinem empfinden gehalten werden können. Du dehnst Deine Faszien und stärkst deine Muskelgruppen. Besonders Rücken und Becken werden gedehnt und in speziellen Übungen angesprochen.
Wir gehen in den tiefen Atem, dehnen und bewegen die Faszien durch Körperübungen. Die Faszien umgeben das gesamte Muskelgewebe, die Knochen, Sehnen und Bänder des Bewegungsapparates. Sie sorgen für einen Ausgleich im Körper. Ich vermittle Dir die leicht verständliche Abfolge von Asanas. Zu keiner Zeit wirst Du überfordert. Du entscheidest selbst was Du machst und wie weit Du gehst. Bitte sorge gut für Dich und zieh bequeme Kleidung an. Im Raum sind Matten und Kissen vorhanden.
Mit Yoga den Alltagsstress hinter sich lassen, seinem Körper etwas Gutes tun und in die Entspannung kommen - dafür ist Yoga weit bekannt. Und ohne Frage, sind dies gute benefits, die dir deine Yogapraxis geben kann.
Doch Yoga hält noch so viel mehr für dich bereit. Jede einzelne Asana (Yogapose) ist für ganz bestimmte Körperteile, Muskelgruppen und Organe konzipiert, aber auch im mentalen Bereich bewirkt jede Asana etwas anderes. Hier machst du nicht einfach nur die einzelnen Asanas nach, sondern verstehst auch den Hintergrund der einzelnen Yogaposen, um tiefer in deine Yogapraxis eintauchen zu können.
Zudem wird der Raum für persönliche Entfaltung geöffnet. Yoga ist kein Work-Out, Yoga ist ein Work-In. Wir tauchen zusammen in die Welt des Yogas, die so viel mehr bereithält, als ein paar Yogaposen auf der Yogamatte. Hinter Yoga steckt eine tiefgreifende Philosophie und in unseren gemeinsamen Yogastunden werden wir diese erkunden.
Du wirst ein ganz neues Gespür deines selbst erfahren, in eine tiefe Verbindung mit dir und deinen Körper gehen und dich ganz neu kennenlernen.
Wir arbeiten mit verschiedenen Praktiken, wie zum Beispiel ausgewählten Atemübungen oder Entspannungstechniken. Jede Stunde sieht anders aus, doch bleibt sie immer dem traditionellen Hatha Yoga treu.
Dieser Kurs ist absolut anfängerfreundlich, da es immer angebotene Variationen gibt und du somit deine Yogastunde individuell mit gestalten kannst.
Wir starten mit dem Ankommen in jetzigen Moment, um sich bewusst auf die folgende Yogastunde einstellen zu können. Gefolgt von leichten dehnenden Aufwärmungen, dem Hauptteil aus einer Folge von Asanas und der Schlussentspannung (Savasana), wo du die Chance hast in tiefe Entspannung und innerer Ruhe zu kommen.
Wenn du vorerst mehr über mich erfahren möchtest, schaue gerne auf meiner Website vorbei: http://andharma.com/
Leaving the stress of everyday life behind, doing something good for your body and relaxing - that's what yoga is widely known for. And without question, these are good benefits that your yoga practice can give you.
But yoga has so much more in store for you. Each individual asana (yoga pose) is designed for specific parts of the body, muscle groups and organs, but each asana also has a different effect on the mind. Here you don't just do the individual asanas, but also understand the background of the individual yoga poses so that you can delve deeper into your yoga practice.
It also opens up space for personal development. Yoga is not a work-out, yoga is a work-in. Together we dive into the world of yoga, which has so much more to offer than a few yoga poses on the yoga mat. There is a profound philosophy behind yoga and we will explore this in our yoga classes together.
You will experience a completely new sense of yourself, enter into a deep connection with yourself and your body and get to know yourself in a completely new way.
We work with different practices, such as selected breathing exercises or relaxation techniques. Each class looks different, but always remains true to traditional Hatha Yoga.
This course is absolutely beginner-friendly, as there are always variations on offer and you can therefore customize your yoga class.
We start by arriving in the present moment in order to consciously prepare for the following yoga class. Followed by light stretching warm-ups, the main part consisting of a sequence of asanas and the final relaxation (Savasana), where you have the chance to achieve deep relaxation and inner peace.
If you would like to find out more about me, please visit my website: http://andharma.com/
TriDosha Balancing Asanas incl. Meditation.
The class begins with a standing warm-up series to develop skeleton alignment and increase bone density. Then we flow onto the mat for a wholesome practice to prepare our body for meditation. As I guide you into this practice, I will be using repeating phrases and words aiming for you to subconsciously relax. You keep your eyes closed, developing a sense for your Whole Self. The asanas are mild, yet challenging.
The classes are for everyone, beginner or experienced: deeply relax, in body and mind; be stable, strong yet flexible without competition; improve your breathing, expand your lungs capacity; connect to your wholeness
The TriDosha courses are mainly held in English.
TriDosha Balancing Asanas inkl. Meditation.
Die Klasse beginnt mit einer Aufwärmserie im Stehen, um die Ausrichtung des Skeletts zu entwickeln und die Knochendichte zu erhöhen. Dann geht es auf die Matte, um unseren Körper auf die Meditation vorzubereiten. Während ich Sie in diese Praxis einführe, verwende ich wiederholte Sätze und Worte, die darauf abzielen, dass Sie sich unbewusst entspannen. Du hältst deine Augen geschlossen und entwickelst ein Gefühl für dein ganzes Selbst. Die Asanas sind sanft, aber anspruchsvoll.
Die Kurse sind für jeden geeignet, ob Anfänger oder Fortgeschrittener: tief entspannen, in Körper und Geist; stabil, stark und doch flexibel sein, ohne zu konkurrieren; die Atmung verbessern, die Lungenkapazität erweitern; sich mit der eigenen Ganzheit verbinden
Die TriDosha-Kurse werden hauptsächlich auf Englisch gehalten.
Vyayama & Surya Namaskar & Pranayama/ Bhandas (warm-up & breathing exercises)
The class begins with variations of stretching, aligning and strengthening, followed by manipulations of Prana, to expand your breathing and increase lung capacity.
Vyayama & Surya Namaskar & Pranayama/ Bhandas (Aufwärmen & Atemübungen)
Die Klasse beginnt mit Variationen von Dehnungen, Ausrichtungen und Kräftigungen, gefolgt von Prana-Manipulationen, um die Atmung zu erweitern und die Lungenkapazität zu erhöhen.
Die Workshops der Reihe „Yoga und Achtsamkeit“ bringen dich auf eine behutsame Art und Weise in Kontakt mit dir selbst. Du fließt durch sanfte Yoga-Flows und lernst Yin-Yoga kennen, bei dem du für mehrere Minuten in den einzelnen Asanas verweilst. Atem- (Pranayama) und Achtsamkeitsübungen runden deine körperliche Praxis ab. Im Austausch mit den anderen Teilnehmenden kannst du deine eigenen Erfahrungen weiter vertiefen. Jeder Workshop ist einem eigenen Schwerpunkt gewidmet.
Während der Workshops lege ich besonderen Wert darauf, dass du auf deinen Körper und Geist hörst und deine eigenen Grenzen wahrst. Über die Workshops hinweg schulst du dein Körperbewusstsein und die Wahrnehmung deiner Gedanken, sodass du geerdet und zentriert durch deinen Alltag gehst.
Bitte trage bequeme Kleidung und nimm dir etwas zum Überziehen sowie eine Decke oder ein großes Handtuch mit.
The workshops in the “Yoga and Mindfulness” series bring you into contact with yourself in a gentle way. You flow through gentle yoga flows and get to know yin yoga, where you stay in the individual asanas for several minutes. Breathing (pranayama) and mindfulness exercises round off your physical practice. You can deepen your own experiences by sharing them with the other participants. Each workshop is dedicated to a specific focus.
During the workshops, I place particular emphasis on listening to your body and mind and respecting your own limits. Throughout the workshops, you will train your body awareness and the perception of your thoughts so that you can go through your everyday life grounded and centered.
Please wear comfortable clothes and bring something to cover yourself and a blanket or large towel.
Zumba® ist ein konditionelles Ausdauertraining, das lateinamerikanische rhythmische Bewegungen mit gezielten Muskelübungen verbindet. So lernt man bei anheizender Musik seinen Körper zu kontrollieren, steigert die Ausdauer und Leistungsfähigkeit und beginnt Muskeln aufzubauen. Insgesamt bietet Zumba® für alle, die Spaß an Tanz und Bewegung haben, eine optimale Basis den Körper fit zu halten und zu trainieren.
Zumba is a workout that combines Latin American rhythmic movements with targeted muscle exercises. In this way, you learn to control your body while listening to energizing music, increase your endurance and fitness, and begin to build muscle. All in all, Zumba® offers everyone who enjoys dance and movement an optimal basis to keep the body fit and to train.